在工作中,我们接到法国陌生人的电话时,该怎样记录下他的名字呢?相信很多人都会觉得头疼,因为法国人的姓名,尤其是姓(nom de famille)非常复杂,和中国人的习惯很不同。
$ ~6 J$ q1 t9 t: X' T 这种情况下,我们首先要礼貌地问对方的名字:"Vous êtes Monsieur /Madame/Mademoiselle... ? "
& h0 R; I. U' {$ U 当对方开始报名字时,比如:"Marcel Perez. ". T! l5 Z: P2 E- M4 y3 L; d
你可以主动的询问:"M comme Monique ? "* G2 b A/ } w" i* e2 N1 n/ p7 l
对方就会配合地告诉你他名字的拼写方法了。 "Oui. Et a comme Antoine, r comme Raoul, c comme Camille... "1 F$ I4 X0 ]& m+ v5 R! Z( @
法国姓名特殊拼写表:' c# L1 R6 V% L; D) E# @' a6 N
Epeler au téléphone% o7 J. U' m6 i1 A4 {
A comme Antoine
5 Y0 g5 \, |( r( @ B comme Berthe
5 f+ r7 S' F9 c; D ?3 G) j, l* H, ? C comme Camille, `) U o0 ~' `
D comme Denis
+ I% m4 l4 F% P: @6 O& A' o E comme Eugène
: Q9 C( U6 L( m, z F comme Fran?ois
' S: N) t) b h+ G" [ G comme Gaston
6 ]( R8 K5 i" e" c H comme Henri
/ Q, Y, |# y2 `9 J! H6 U, V2 y I comme Irma
3 v, x. @& t, i H3 s% k J comme Joseph
( {" o, ^# s: Z# ` K comme Kléber7 H( Y2 a# K z- }2 L( o) w8 N- b
L comme Louis j, n( C/ l1 L, {
M comme Marcel
. \ G# f7 b& p! C3 }! f N comme Nicolas
8 Y( v8 `7 u; E3 R" [+ a+ T! I2 c& f O comme Oscar
& y; _5 H0 }/ N' c; Z2 R P comme Pierre7 Y# Q8 P& d) @# O0 f1 q9 V
Q comme Quentin
% @1 u/ E/ @9 ]8 n( I# R+ _ y R comme Raoul
9 ?% b$ @9 S9 ?3 f S comme Suzanne
) o3 e! {- h( j6 _. W$ z2 W( @ T comme Thérèse* u6 S8 Y1 h4 i! x3 y
U comme Ursule
2 Y# l3 [: S* T8 }: W- n+ i3 ? V comme Victor! @+ u5 ]( x' i6 u! |% ?* F
W comme William
( _5 R9 g' z/ d8 G2 a9 i& ]2 w X comme Xavier
+ e1 m8 R1 _8 \9 p Y comme Yvonne) b8 Z6 B( r) L: [* r" E
Z comme Zoé7 {+ G+ r" z" o5 {/ A
当你向法国朋友自我介绍的时候,也不妨参考一下这张特殊的拼写表,可以帮助法国朋友更好的记住你的中文名字。 |