1. Après la pluie, le beau temps. 雨过天晴: Q+ k2 D8 h8 w. s
2. Autres temps, autres moeurs. 俗随时变
7 L/ S/ X$ \9 n! V' f. }* ? 3. Bien faire et laisser dire. 走自己的路让别人说去吧!
8 E% F) o! u1 z# K% O( B5 A4 G 4. Ce qui est amer àla bouche est doux au coeur. 良药苦口./ X7 i3 W; d+ d- v
5. Chacun son go?t. 众口难调' K. e+ D! [& ~+ h6 h" P
6. Il ne faut jurer de rien. 话不要说太绝1 z: m* k8 l1 m$ ?' b9 ?
7. Il ne faut manger son bléen herbe. 不要寅吃卯粮
6 X& e0 p4 _2 ^. ] 8. Il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué. 先别打如意算盘
9 ~* Z( T4 a* @" c' w# B+ p1 _+ J 9. Il n’y a que le premier pas qui co?te. 万事开头难8 j- t$ c* ^3 L/ B+ `, P$ Q# p) y
10. Les bons comptes font les bons amis. 亲兄弟明算账8 a( [2 j; L' K$ O
11. Les petits ruisseaux font les grandes rivières. 涓涓细流汇成江.
3 V. D2 G, t, R) i( |" j. b 12. Mieux vaut tard que jamais. 迟做总比不做强
?* g8 w+ ^7 i* f5 |4 t7 j0 ^ 13. On n’est jamais trahi que les siens. 祸起萧墙! H# A3 I3 ?% V# ]( O
14. Pas àpas, on va loin. 千里之行始于足下
$ B6 R2 h! J% [* a& }- [ 15. Prends le temps comme il vient. 既来之则安之% @( z* l8 \# \0 K, ~
16. Quand on parle du loup, on en voit la queue. 说曹操曹操就到
% }: l# A' n$ p0 i" C( }+ g. b 17. Qui a bu, boira. 本性难移7 u7 f( r0 `& ?' j+ U
18. Qui ne dit mot consent. 沉默即同意
* ^! O' s+ X0 `. n* v0 ] 19. Qui ne risque rien n’a rien. 不入虎穴焉得虎子4 J8 x% h9 }5 H" {& j! X
20. Qui sème le vent récoltera la tempête. 种瓜得瓜种豆得豆
- v3 W0 M. }* f# n' g' q 21. Qui se ressemble s’assemble. 物以类聚+ V' y. M+ p0 T8 r: ]0 ~- w
22. Qui vivra, verra. 日久自明
) E8 ~& F9 A7 W: ~" y$ N: w/ i Z 23. Revenons ànos moutons. 言归正传$ T1 ~) s3 @8 E( A& x y
24. Tant vaut l’homme, tant vaut la terre. 人勤地不懒
0 P8 {2 C3 [& l) J" U1 m 25. Un homme averti en vaut deux. 有备无患
$ C, l& `) q7 m, P3 W- ? 26. Vivre selon ses moyens. 量入而出8 X, K5 X+ A+ Y: ]6 a( c9 y
27. Vouloir, c’est pouvoir. 有志者事竟成
. P2 j; G* S+ I" r, M S1 E: @+ W 28. Tout chemin mène àRome (Paris). 条条大路通罗马
9 }5 m8 H9 N- s. q) t7 K- u$ V% @ 29. Tout est bien qui finit bien. 结尾好一切都好
8 }6 J9 s5 @( c 30. Une hirondelle ne fait pas le printemps 独燕不成春 |