1. Après la pluie, le beau temps. 雨过天晴+ b% n* |! s5 `/ L. j
2. Autres temps, autres moeurs. 俗随时变
' C ]9 r( x* v 3. Bien faire et laisser dire. 走自己的路让别人说去吧! T" A% v6 k% p }- Y. h* h6 N* k* i
4. Ce qui est amer àla bouche est doux au coeur. 良药苦口., _+ N8 ^8 @% g3 ?
5. Chacun son go?t. 众口难调
# @, \: W& ?4 d 6. Il ne faut jurer de rien. 话不要说太绝$ c. @' c, b# ?9 _ h
7. Il ne faut manger son bléen herbe. 不要寅吃卯粮
, W; {% F. b9 ?4 y 8. Il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué. 先别打如意算盘
$ `! F$ P$ x9 }$ k0 L 9. Il n’y a que le premier pas qui co?te. 万事开头难
& s& J8 M0 ~4 \' y 10. Les bons comptes font les bons amis. 亲兄弟明算账" }- ?! g3 V) f9 p
11. Les petits ruisseaux font les grandes rivières. 涓涓细流汇成江.
8 H2 h$ U0 C4 T/ h/ R1 ^1 I9 n: F6 r 12. Mieux vaut tard que jamais. 迟做总比不做强
3 J$ q4 }, v/ r. v 13. On n’est jamais trahi que les siens. 祸起萧墙
9 C( S1 v6 J- { N 14. Pas àpas, on va loin. 千里之行始于足下 O; I' C1 \0 i: }: ~
15. Prends le temps comme il vient. 既来之则安之: `, T x4 L7 y+ K3 q% B
16. Quand on parle du loup, on en voit la queue. 说曹操曹操就到. A4 |4 |3 u: H- J. M& r/ y+ u
17. Qui a bu, boira. 本性难移& f; K( O) B& S& b
18. Qui ne dit mot consent. 沉默即同意
6 Z; P3 k/ Y% w1 g1 X7 [- O 19. Qui ne risque rien n’a rien. 不入虎穴焉得虎子4 x8 G$ ^. W7 O; `
20. Qui sème le vent récoltera la tempête. 种瓜得瓜种豆得豆
1 {% K# _1 V: d; d 21. Qui se ressemble s’assemble. 物以类聚) M v- ^- b" ^( M- \
22. Qui vivra, verra. 日久自明
1 j" S9 m' t. F9 u 23. Revenons ànos moutons. 言归正传! l7 P( r0 {! h
24. Tant vaut l’homme, tant vaut la terre. 人勤地不懒
5 J+ }" |9 ]/ Z& Z4 @ 25. Un homme averti en vaut deux. 有备无患5 R8 ^$ q. f ~8 j+ \! t
26. Vivre selon ses moyens. 量入而出
2 R6 r) p2 Q+ \/ Y 27. Vouloir, c’est pouvoir. 有志者事竟成
2 J; j4 b8 |8 E5 U 28. Tout chemin mène àRome (Paris). 条条大路通罗马
# |- V8 f# l, L* Y3 Q; U7 p( _ 29. Tout est bien qui finit bien. 结尾好一切都好4 E5 s* t" X5 _' {9 ]1 [" [2 w
30. Une hirondelle ne fait pas le printemps 独燕不成春 |