略语
+ k x3 h/ ]* ?! N( e8 g/ m adj. 形容词! U, a. J) {' L0 A& d/ U
adv. 副词0 v3 C; Q. X g* C
conj. 连词
6 Y3 z' o8 R: x dicton pop. 民间俗语
( D- v" E& G+ H: M9 L$ T8 { expr. 熟语,习惯用法) B* y' z$ P; F' z: Z+ v
inf. 不定式
) Z3 D* _1 l: i0 A: ^9 d n. 名词
! b! b9 a6 v: n! o prép. 前置词
7 u$ \ S! o. `4 i4 r3 Y prov. 谚语7 Y! ^( g; D0 A) x3 K
qch. 某事或某物
# {3 }8 v" C6 |$ c e" d/ H) ^ qn. 某人: ^ A G. \2 t N- E* S' j1 T4 ~
subj. 虚拟式' _* Q, e5 W2 l- R% L
注:括号中的短语语法属性仅表明此条短语在句中可能起到的作用,而并不是严格的语法属性。
" x& v, t9 C9 n 1 à aucun moment (adv.)在任何时候也不;从没有;永远不
4 S* H: M* \! j+ V. x) w 2 à aucun prix (adv.) 不管怎样,不惜一切代价;无论如何也不,绝不
. J8 r/ w- E+ e7 a 3 à (au) rebours de (prép.) 违背……;与……相反* r& V8 {( o6 B% Q1 ~
4 à autant en emporte le vent (expr.) 空话连篇;毫无好处的事;说话不算数
& k' b2 A/ d$ t 5 ab absurdo (adv.)【拉丁语】 用归谬法;从错误的前提出发;杂乱无章的
$ c. [. S. Y: n, O/ R, P2 ` ?. I 6 abandonner l'ancienne peau (expr.) 脱胎换骨
/ c4 l7 H" A* R1 u% ]# Q/ r" j1 L 7 abandonner la partie (v.) 打退堂鼓
, E! K8 g2 a5 R- x1 \, t 8 abandonner la proie pour l'ombre (expr.) 丢西瓜捡芝麻
. U" ^3 Q, `8 y$ n, X, h 9 à bas (adv.) 打到,推翻 / à bas de (prép.) 从……下来
1 I( h5 p, M4 B* G: W% M 10 base de (prép.)以……为主要成分 |