a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 73|回复: 0

[综合指导] 法语综合辅导:旅游法语口语系列一

[复制链接]
发表于 2012-8-16 14:10:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
人到齐了吗?我们出发。Tout le monde est présent? Mettons-nous en route.. k2 E0 j% {/ n0 ]! d
路上要花多少时间?Combien de temps serons-nous en route?; i+ F4 i+ e$ y: {! ]4 ?; t
50分钟以后就到了。On arrive à destination dans 50 minutes.
0 |8 |6 Z/ H9 ~这一边风景好。Vous avez un panorama magnifique de ce côté.
+ h& M3 A) y  p0 e. \您不想上山吗?从上面可以看这座城市的全景。Ne voulez-vous pas monter sur la colline? De là- haut, vous verrez tout le paysage de la ville. 3 \7 J8 E) g- D0 V  W$ A  R9 k
我们去攀登悬岩好吗?Si on allait escalader les rochers? 5 n( _, l# y9 x& \* d
大家走这条小路,这条小路顺着山坡上去。On prend ce sentier qui grimpe dans la montagne.
  c8 e" A9 T9 v7 ^这条小路很陡。他喘不过气来了。Ce sentier est escarpé. On n'arrive pas à reprendre la respiration.
6 S# _1 ?6 H2 ]; L0 j我坚持不下去了。Je ne tiens plus.
6 h& U5 b3 t9 Y: R别打退堂鼓!加油!Ne battez pas en retraite! Du courage!( x* }$ N" ?8 h% d
我们可以在这稍微休息一会儿。Nous pouvons reprendre haleine ici.( k- k. o7 `5 Z( }# ?5 e
继续上路吧!Continuons le chemin! 6 {9 V* N- k: `" V5 Q( o7 o
真棒!咱们到山顶了!Bravo! Nous voici arrivés au sommet!
( d% c7 L& p4 n& t3 D- p  K" a你们爬山爬得很高吗?Etes-vous montés très haut? - {: k8 `) z9 s4 \5 u; B1 D3 R
我们沿着悬崖峭壁走。Nous avons longé des précipices., e& Y0 ]# @/ X, B
我对这次旅行可满意了。今年冬天,我还要到山上去。Je suis enchenté de mon séjour. Je retournerai dans la montagne cet hiver.
. D. I" X  ?( L) Q- \9 i  w& O城里有什么可参观的地方?郊区呢?Qu'y a-t-il à visiter dans la ville? Et dans les environs?
5 l8 z2 C- p/ O) l4 w7 P今天有什么安排?Quel est le programme pour aujourd' hui?0 a  B* B8 q" M. U
今晚您有什么活动吗?Avez-vous quelque projet pour ce soir?: p% d% K  y6 b. s, D( y) ]3 H) N, m
今晚没有安排什么活动。Il n'y a rien de prévu pour ce soir.; O, O9 q1 \2 ~( t
您让我看了这么多如此有趣的东西。Vous m'avez montré tant de choses si intéressantes.' q/ {1 s" [& f- }
我对在北京的逗留非常满意。Je suis très satisfait de mon séjour à Beijing.
1 q* b1 Z/ Y5 R* @4 j$ `+ }7 d. L% E9 R长城是中华民族的象征。La Grande Muraille est le symbole de la nation chinoise.
( Y; ]' q6 X  q3 X8 }) V) E$ H1 K长城长 6700 公里。公元前9世纪开始兴建。Elle est longue de 6700 kilomètres, commencée au 9e siècle av.J.-C..
# Y! B0 i) ^8 ^% _中国第一任皇帝秦始皇于公元前 221年统一了中国。他把城墙连贯为一。En 221 av. J-C., le premier empereur Shihuangdi des Qin a unifié la Chine. Il a relié les murailles. / r+ K+ ], H7 {$ b/ L
现今的外观是明朝修缮的。Les Ming lui ont donné son aspect actuel.$ ]. b, g/ Y, W: L; D8 r: j& Y
长城体现出两千多年期间中国历代王朝的兴衰。La Grande Muraille illustre la prospérité et la décadence des dynasties chinoises durant plus de 2000 ans. , i: y* M. ^5 \, K8 P
您对参观故宫的印象如何?Quelle est votre impression de la visite au Palais impérial?! J( H- N0 O& A9 ]2 D5 B  m4 b: V
这确实是我看到过的最美的地方。C'est vraiment le plus bel endroit que j'aie jamais vu.
( V2 B* X; }6 D  r令人感兴趣的东西那么多,我们还到什么地方去走走呢?Il y a tant de choses intéressantes à voir. Mais par où commencerons-nous notre promenade? / i, W. b/ N0 @- C+ O- k
我建议就在街上逛逛吧,因为我们在这座城市只有两个小时。Je propose de nous contenter de flâner le long de la rue, puisque nous n'avons plus que deux heures à Beijing.
! z, s8 C2 Q# J. ]7 r! D我看到你们城里到处是欣欣向荣,市场繁荣,但人实在太多了。Je vois que tout respire la prospérité et les marchés sont florissants, mais votre ville est vraiment trop peuplée.7 g* Z1 X# i" ?. k( L9 J- d1 H
您紧随着我,否则会在人群中走失的。Suivez-moi de près, sinon on va se perdre dans cette foule.* w, t9 F- D' D; j% }# E
许多外国人来中国。Beaucoup d'étrangers se rendent en Chine .
5 v/ F( [% R' A这有好几个原因。Il y a plusieurs raisons à cela. % ]3 M% i- b# e! X" z% a
一方面,机票不很贵。D'abord, le billet d'avion n'est pas très coûteux.
/ w' Z3 V& X# ^+ i另一方面,在这之前没几年,只允许进行有组织的旅行,是有旅行社组织的。Ensuite, il y a peu d'années encore de cela, seuls les voyages organisés en passant par une agence étaient autorisés.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-9-30 21:59 , Processed in 0.279286 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表