a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 63|回复: 0

[综合指导] 法语综合辅导:惨淡经营

[复制链接]
发表于 2012-8-16 14:10:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
Une affaire mal gérée.8 m" ]; s! \( M: l$ G
    Est-ce que ca marche dans votre maison?你公司生意好吗?3 U$ v" s% }: M) C
    Ce n’est pas brillant. 不太兴隆  I$ h) ^, S& r6 a: X6 S
    Vous paraissez cependant bien achalandé? 然而你的生意很兴隆
& P0 R4 D6 M8 g( L1 ]! }  z) v    Oui, mais tout de même, ce n’est pas ?a.(2)说是这样说,但毕竟并非如此呀/3 R* ^( F3 C1 |4 T, W/ B
    Qu est-ce qui cloche?(3) 问题出在哪里?0 _1 L# F, x) F8 B
    Ca ne tourne pas rond (fam)。 进展不顺利。1 e4 @# q0 |5 L; N9 q9 C0 {% c4 @
    Ils ne font peut-être pas assez de propagande.可能是广告做得不够。
. N; W/ L! z9 m5 Z    Pour ce que ?a rapporte这是原因所在
1 }* y0 L1 K' L/ T* a) z( O4 m1 e    Que pensez-vous de la publicité qu’ils font dans les gares?
$ ^, g' t3 c/ u  k0 S4 a    你对在火车站做宣传怎么想
3 Y" Y4 r, b% _: |* M4 z4 K; G    Ce n’est pas très heureux. 不怎么样!。
* w2 Y. }0 {$ Y/ W# v" U    Je croyais que vous aviez en une grosse commande de D.我还以为你做了笔大买卖呢。
# l$ ^4 {- U3 h5 s- o' J    C’est trois fois rien…(ded) 哪和哪儿呀,差的远呢!
: H5 V4 Q- k1 M4 m    …une commande, si grosse soit-elle, qui n’est pas renouvelée…如此大的一个定单就这么一去不复返了。! F; t$ G4 H2 G+ S
    Evidemment, ?a ne joue pas(4)(fam)…2 H0 Z  C9 f& \4 C
    当然,这无足轻重, |0 w4 f; J+ i+ ]& r- z
    …J’ai l’impression qu’il faudrait un homme à poigné pour redresser la situation.7 |/ A. y: ]- O5 g5 {
    我觉得应该有位铁碗人物来扭转局势。. m& P; v9 F0 B0 h; v$ v$ ?
    Je ne sais pas…le ver est dans le fruit.
5 `! a/ j' `% d6 A/ {" @    我不知道,内部生蛀虫了。: c' R5 x# m2 Z8 a+ Z' u7 D3 F# D- N" v
    Il y a du désordre, n’est pas?% I+ S6 T8 o1 `/ a. m% j6 i
    情况太乱,不是吗?/ `( O0 Z& t3 }' u* |
    Ah la la! C’est la cour du roi Pétaud(5)。
  @- |* U- _& W5 `    哎呀!简直是乌烟瘴气,糟透了!
1 x$ U  q, F" h1 _* j/ v' t    Je croyais le directeur si capable.+ S' w: u7 L  [# q6 `4 ^
    我原以为经理很能干呢。
, Q7 m1 j) `) z( [* U) [5 [' B    Pas si capable que ?a.) ?" X: F! b7 F% @
    就那么回事。
6 Q5 k' L+ G! |" @  N1 _    Mais alors, pourquoi le garde-t-on?
, Z- K! P1 e- }- O9 w    那你还留他干吗?
  K0 L! J; u3 P8 Y+ ^    Il ne fera pas long feu ici.4 r; m# I0 z( A) @
    他在这里干不长。1 K+ h7 B: R8 H# Z
    Comment est-il avec vous?
4 W* Q3 C2 f# f1 @( A    他和你怎么样?
9 ?9 t& u' I0 T! S: o! H3 k    Désagréable au possible.极为合不来( ^+ L- k" n. `' k+ `6 s* s
    Je vous plains. Que disent de lui ses subordonnés?
3 H$ ~* a4 ^( o) G& o    真让人同情。他的部下怎么议论他的。
1 M# q2 O9 e& _- Z7 D; R    Pis que pendre.(6) 没说他一点好。' y8 i" y5 n; Z/ K
    Mais encore?(7) 还有呢》5 ~! e, e' F" S
    Que c’est un zéro en chiffre(den.) 简直是个废物。; ?1 e( S* ]$ e( ~% l; n* r# F6 r
    C’est avec son prédécesseur que vous avez ceu tout es ces histoires?/ X# Y0 }$ |' j& ~1 R8 C! L: l# j
    你是从他的前任那里听来的这些消息吗?
7 I# O, l+ d1 R: t    Lui, alors, il nous en a fait voir de toutes les couleurs.(8) 就他,他可没给过我们什么好颜色看过。3 k/ X, U' ]6 U
    Je sais, c’est un homme sans scrupules. 我说这是个 肆无忌惮的家伙。
& t) G" a8 U3 L    Il ne valait pas la corde pour le pendre. 绞死他都不过分。
( ^% M6 j5 o2 o    Vous ai-je dit qu’il avait osé s’adresser à moi? 我跟你说过他要找我吗?2 D! f- ?! G" x" @
    Non, on n’a pas idée de ?a! 不,没这个想法。
7 }$ S3 b( F1 B( z. p" m    Il voulait que j’intervienne en sa faveur auprès du conseil d’Administration. 听完行政部门的意见后,他想让我出面调节。) R% J% S( V  G. A: D+ H
    Ce n’est pas ordinaire!(protestation)。 这可不正常了。
7 L5 U3 q+ q& i! |    Il prétendait que vous étiez causé de son départ. 他声称他的离开是由于你造成的4 q6 l5 \: ~  m' Y; b' n
    Ca, c’est dur à digérer (protestation fam)。 什么,简直难以置信!
1 g; h/ M/ ^, N" r: Z5 d    Et que vous l’aviez déconsidéré dans la Maison.你在公司根本瞧不起他。- f0 P$ W6 v1 ~9 e
    Il va fort(fam) 太过分了。' f' b; c& u" @+ \% g
    Il me faisait les plus belles promesses sur sa conduite à venir.对于今后的公司经营,他向我们打了保票。3 ^' s$ @$ s$ B8 X# J: n
    Nous savons ce qu’en vaut l’aune.(9) 保票能值几个钱。
9 j0 G, [1 K; D' y' Q4 z7 A0 r    Savez-vous ou il vit? 你知道他住哪里吗?3 ^; |) ?7 \) P. y7 |% f
    Non, au diable vauvert,(10)je crois. 不知道,我想是老远吧。
- h7 R" o) j; p1 V3 {' `    Eh bien! Qu’il y reste! Mais comment choisit-on les directeurs chez vous? 好吧!去死吧!那你公司的经理人选怎么办呢?, ~# B- V9 C: I. D
    C’est une vraie pétaudière, je vous dis. 告诉你,各自为政把 !
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-9-30 22:11 , Processed in 0.198825 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表