a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 51|回复: 0

[综合指导] 法语日常会话:关于嫁女儿

[复制链接]
发表于 2012-8-16 14:10:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
  Le marriage d'une fille est chose délicate.. d9 z9 J' J' v
  女孩子的婚事不好处理。
; a0 N! p3 H: s1 F8 H  Vous pouvez le dire.
6 O% @" \: B4 ]+ S" v# Y  可以这么讲。
) A) I$ |+ t- w  Le r?le d'un père est cependant de mettre sa fille en garde contre les déceptions de la vie.
' s6 y8 r* }8 D/ d, c) `0 i  \  做父亲的责任就是保护女儿免受生活的挫折。2 z. ]7 d5 W* |* {" a$ _+ w) S$ x
  Il n'y a la rien que de très raisonnable.
, H9 |6 m, f! p' H& @  这是合乎清理的。- k) H" G! Y) X3 R0 J$ B
  Son r?le et son devoir.; n; a2 O3 [7 B( F$ P3 c( G
  他承担的角色就是责任。
; s% K" i; ^/ r5 }  Qui songerait à vous en blamer?6 [+ Y; D; E/ w% a6 ^, M& u
  有人责怪你了吗?
, R3 }; K' f! T, @! L- X- D$ D2 R  Et puis deux jeunes gens doivent se mieux conna?tre avan de s'engager.
5 e8 Y7 L4 F3 w3 @5 O( f  订婚前,两个年轻人应该更好地相互了解。
* Z5 ?0 D  B, W  C'est bien mon avis.$ D* S1 O/ b" s5 C. o+ k
  我也这么看。- @9 \  }) M% F3 ^9 a
  Le marriage n'est pas un badinage, a dit Molière.! p8 P, _, @4 V0 T- r2 |( Q1 T& X% Q7 E
  莫里艾曾说过,婚姻不是玩笑。( C5 K4 f9 p2 V2 {& ^3 N
  Il disait vrai.3 z& Z1 I  @1 ?! N, c# M
  他讲的不错。
0 Z8 s$ T) t0 w. X% P  Notez bien que je ne peux m'opposer à ce marriage puisque c'est son idée.: Q& Q! f+ s& G# p% y
  既然这是他的主张,我不得不干涉这个婚姻了。+ B# h8 l, s4 R$ @* J- b
  Comme de juste(fam)。(6)
# i7 g. G* t( V1 J* [0 }( U0 z  言之有理。
& Y3 c3 L7 |$ s+ B2 W, |  Mais, tout de même, j'ai voix au chapitre.
% m) C' c7 m4 B: d  可不管怎么说,我有发言权。: ^# f) F2 a  t* W
  Assurément.
' A# Z: x  i& L  当然。% M+ D' R! u! P7 A3 r
  La question est de sayoir s'ils sont faits l'un pour l'autre.9 {" S  f8 |( X8 ^
  问题是要弄清他们是否相配。
! R/ W1 w6 T- J5 K  Tout est là。
6 N! c, b" @1 P9 p2 M  那是关键。
# w' q" Q5 l  ]5 |  Et puis, c'est à elle de prendre ses responsabilités.
8 ]$ }  W/ ?# `* A  然后,她的履行责任。! k; K2 X0 ^& c- J6 k1 X
  Entièrement d'accord., h% Q3 T- C. [( O% _* b  M
  完全同意。+ @/ _. R: Z3 a  ]
  Vous trouvez que j'ai été un peu vif avec elle dans mes propos?" b- Z" L/ P- m
  你认为我对她的案子有些过于积极了吗?
& R9 e* T. R, D! E* E  Je vous avoue que votre ton m'a surpris.
8 w1 [& K% r% P( @: E5 H  我承认你的态度让我吃惊。
: ^# S* K& R& M1 _  Moi, ce que je veux, vous le comprenez bien, c'est son bonheur.9 g! `0 Z! ^4 R! j
  我嘛,你明白,我只是想让她幸福。
* v/ q- [# I9 j' H9 g+ A% K) V0 k  Je vous retrouve.
0 j  r0 `2 S( |  R1 I9 w  我明白你的好意。
& o) Z1 p4 e/ f  `' T" B0 n* W  Vous n'en avez jamais douté, j'espère?
- W/ h) {& N" E9 W  希望你从未有过质疑过。6 |4 g9 D* p% ]& H& l/ K2 Y3 ?
  Pas un seul instant.
6 L1 x* h* b- J. j  一点也没有过。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-9-30 21:53 , Processed in 0.235659 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表