a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 40|回复: 0

[综合指导] 法语日常会话:关于嫁女儿

[复制链接]
发表于 2012-8-16 14:10:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
  Le marriage d'une fille est chose délicate.1 X+ d4 z6 m0 t. d. v' `$ h3 F' c1 j
  女孩子的婚事不好处理。  _0 ]+ e& F# [1 b! t
  Vous pouvez le dire./ V* A. d( \" X2 M; J% l
  可以这么讲。0 `: Y" {3 y! ]( X$ _: O
  Le r?le d'un père est cependant de mettre sa fille en garde contre les déceptions de la vie.
0 O6 j* D' W/ \8 h. l8 p7 [  做父亲的责任就是保护女儿免受生活的挫折。$ X+ S  j" T8 @% Z' d
  Il n'y a la rien que de très raisonnable.9 w# T  _- ?$ S0 |
  这是合乎清理的。. a1 m& H8 p2 r6 K/ R- H: J0 e0 O
  Son r?le et son devoir.
4 ]4 c3 r1 ?- F1 L4 B( I  他承担的角色就是责任。
$ A) y. F' M/ ]  Qui songerait à vous en blamer?
- U5 ?+ n$ L/ ?, Y$ p7 U  有人责怪你了吗?
1 n. L6 j8 t% A+ R  Et puis deux jeunes gens doivent se mieux conna?tre avan de s'engager.
( y7 ]6 L6 F1 z0 B6 u5 d  订婚前,两个年轻人应该更好地相互了解。
, `: U2 G( G7 k  j; r. g4 B  C'est bien mon avis.
3 ~& ]( V5 ?) w( j5 z5 {# |& u  我也这么看。
5 Y( h% K: }2 `  Le marriage n'est pas un badinage, a dit Molière.
* J6 K2 B5 v3 ^2 ~. Q0 c0 z+ c  莫里艾曾说过,婚姻不是玩笑。
: V% ?. c$ ?* m0 [$ m+ R  Il disait vrai.
/ n8 f+ U* A1 {0 L+ a  他讲的不错。
, [# _% }# j& a  Notez bien que je ne peux m'opposer à ce marriage puisque c'est son idée.# r* R  F& l: c; o; l0 D
  既然这是他的主张,我不得不干涉这个婚姻了。
& W; P5 T* Y. A: ]! Z, P- l" a  Comme de juste(fam)。(6)2 X" q7 `) J- G5 G, y
  言之有理。
8 l- a, @( g1 ]+ z" r0 X) `  Mais, tout de même, j'ai voix au chapitre.  L$ j' A- X$ x" L: J7 W$ _
  可不管怎么说,我有发言权。; l$ w2 o2 b9 x+ f- u
  Assurément.: m: w" H7 |1 U* l% M
  当然。
* d" B$ I1 S+ N5 |8 H& D# s7 V  La question est de sayoir s'ils sont faits l'un pour l'autre.# |8 [- z8 u2 M* L6 [; W
  问题是要弄清他们是否相配。
2 s4 n$ e2 l( f  Tout est là。
2 C2 k0 {1 L2 F+ ~, n* `% b2 e' Z  那是关键。
7 k$ P; b3 U- H1 F5 ?; \  Et puis, c'est à elle de prendre ses responsabilités.
  o+ z$ d$ @1 Q  然后,她的履行责任。
: R5 s* a9 @% `$ ?$ x8 M  Entièrement d'accord.
2 D3 \3 S5 q. D$ [& i' R  完全同意。  U* S$ `8 @" c* r# J6 u
  Vous trouvez que j'ai été un peu vif avec elle dans mes propos?( X7 I( n/ a! {# Y
  你认为我对她的案子有些过于积极了吗?
+ p& q: O9 h: R; M8 h+ N& S) u. `* S  Je vous avoue que votre ton m'a surpris.
  Z* u2 u7 _5 `0 y0 Z  我承认你的态度让我吃惊。
0 Z* V6 I- A& v! _  Moi, ce que je veux, vous le comprenez bien, c'est son bonheur.3 R( i, S- y  p' i% K  n/ M1 G+ E
  我嘛,你明白,我只是想让她幸福。
4 w5 ]- @# L* P8 s$ S  Je vous retrouve., V" {: Z9 l$ H5 A% j+ V
  我明白你的好意。& V7 ]  Q. D! b0 d
  Vous n'en avez jamais douté, j'espère?
/ L+ B( a- o$ }% k  希望你从未有过质疑过。
" ]7 ~* M1 u' o+ W1 I; S  Pas un seul instant.+ Q2 p% [6 E2 Q% s8 B
  一点也没有过。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-18 23:24 , Processed in 0.277689 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表