chercher midi à 14 heures b1 j0 F# t' J+ l: J1 O/ `, |
中文解释:把简单的事情复杂化;为芝麻大点事自寻烦恼;举轻若重;为些许小事大伤脑筋;庸人自扰;钻牛角尖;鸡蛋里挑骨头
; [! j' O0 ^* i0 {" e0 X) Y 法文解释:faire d’une chose simple quelque chose de compliqué ; chercher des difficultés inexistantes et compliquer les choses à plaisir // Midi étant un point des plus importants et facilement reconnaissable, on dit ?chercher midi à quatorze heures? pour signifier qu’une personne fait de quelque chose de simple quelque chose d’extrêmement compliqué〕9 \6 Z1 i3 Q) l0 {" P
下面给大家列几个实例,供参阅思考:
# B/ T9 y# q% H! E% { Pourquoi perdre son temps à chercher midi à quatorze heures ?
! l' U( w$ k. m- [2 B1 X$ ]% X( Z 缘何为为芝麻大点事自寻烦恼,浪费时间?
# ]' `' {7 s9 y" l8 `: W J'ai parfois tendance à chercher midi à quatorze heures!
# j8 c. D$ {- i 我这个人有时好钻牛角尖。
% {& T4 M# P: r/ @5 `0 Z% f Nous n'avons pas eu à chercher midi à quatorze heures pour caler nos emplois du temps, puisque nous étions s?rs de pouvoir être ensemble.$ ] e; F$ d0 d8 a) v2 m$ V( h
我们既然确信能在一起厮守,故无需为时间安排而庸人自扰。
3 X0 P2 e4 q! O- A% O3 g à mon avis, inutile de continuer à chercher midi à quatorze heures, “福娃” (en pinyin ?Fuwa?)reste ?Fuwa? dans toutes les langues.
/ u+ u* K2 A1 L6 b/ `4 v( L5 A2 N 我认为,不必继续为此大伤脑筋,就让“福娃”二字在所有语言中都用其中文罗马字母拼写?Fuwa?吧!
4 `- g# s& u x1 }: w" S Une fois la machine enfourchée, on découvre une position de conduite où tout tombe sous la main sans avoir à chercher midi à quatorze heures.8 O6 t0 d8 l9 S' k4 _0 c$ G
机器一启动,就会发现驾驭起来十分方便,可谓是一切唾手可得,毫不费劲。(指好车)
" q! S: u% S" R! y8 U4 |+ ~ La réforme du divorce vous permet de mettre un terme à votre mariage en passant simplement devant un notaire. Vous pourrez y enregistrer votre accord mutuel. Cette réforme vise d'une part à désengorger les tribunaux, mais aussi à accélérer la procédure du divorce, surtout quand il n'y a vraiment pas à chercher midi à quatorze heures comme on dit.
0 g* f9 J8 c) U# z- G 离婚手续的改革,让你们只要去公证人那里一趟就可以终止婚姻关系。你们告知其协议离婚,予以备案即可。此项改革一方面旨在减轻人满为患的法院负担,另一方面为的是加速离婚办理程序,尤其是当双方确实如俗话所说属于“无多大纠葛需要排解”之列者。 |