a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 63|回复: 0

[综合指导] 法语综合辅导:牛年教你关于牛的法语谚语

[复制链接]
发表于 2012-8-16 14:10:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
  由于法语的严谨,关于“牛”的解释就分得特别细:le boeuf(公牛),la vache(母牛),le veau(小牛)- k7 P1 t& V6 m! ?; O+ |" I' f* a/ [
  Vieux boeuf fait sillon droit.
! b0 T3 [# n6 G4 {, q# G0 I0 Z  【直译】老牛犁得田沟很直。( Y$ ]  Y/ j( @0 n5 X7 s; \
  【意译】老马识途。) l6 {* Z" v# t- X- b
  Qui vole un oeuf vole un boeuf.
4 U. L7 s+ g: k4 j  【直译】会偷蛋,就会偷牛。3 Y& K% ?* H, C6 \. h; {8 o
  【意译】小时偷针,大时偷金。
0 `0 N+ p* ~/ j; l, V4 K! v6 r4 i/ s  Quand les boeufs vont à deux, le labourage en va mieux.
. S! q! g. ?# U4 v  【直译】两头牛犁田,田就犁得更好。
6 P1 w3 P& x; _1 r# a4 o4 b  【意译】人多力量大。6 J6 l6 y# g# }, \0 J2 F! d( j& P
  A l’homme heureux, son boeuf lui vêle.) S( `- |3 y" ?9 f
  【直译】有运气的人,公牛都给他生小牛。(运气好得挡都挡不住。)
4 d$ k8 I& j, g, T  【意译】天上掉馅饼; I# J) C7 }7 Y& y/ V
  Mieux vaut en paix un oeuf, qu’ en guerre un boeuf.3 f% E4 x0 Y! \2 f/ H
  【直译】和平时一只蛋胜过战争时一只牛。
$ ?: Y  E5 V- ~# X  【意译】宁做太平犬,不为乱世人。
, a6 |4 k2 }: `6 S# P0 R7 S1 m1 E  Donner un oeuf pour avoir un boeuf.
- x& X4 T9 o  i/ e# f  【直译】给鸡蛋却想要头牛。; o. @" @- p) l5 \1 @
  【意译】贪得无厌。# E( I/ M/ P, D4 W' \
  Faute de boeuf on fait labourer l’ane.
$ ~9 m9 Q' F4 `& H7 r  【直译】没有牛就用驴来耕田。/ q: h$ d& l; X! E8 U. Q- F, c8 P9 A
  【意译】随机应变。
9 g6 ?7 J# H, K1 _  Le boeuf mange la paille, et la souris le blé.
- M* D3 U+ X5 Z5 y& H* s0 E/ U  【直译】牛吃稻草,鼠吃稻麦。
; o! M3 i7 G/ p1 R$ m. K( U+ o  【意译】萝卜青菜各有所爱。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-30 03:24 , Processed in 0.197696 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表