a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 62|回复: 0

[综合指导] 法语综合辅导:牛年教你关于牛的法语谚语

[复制链接]
发表于 2012-8-16 14:10:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
  由于法语的严谨,关于“牛”的解释就分得特别细:le boeuf(公牛),la vache(母牛),le veau(小牛)3 {2 k( b1 w* G" t
  Vieux boeuf fait sillon droit.+ Q. G( W8 X# [* u' t
  【直译】老牛犁得田沟很直。
1 g' }$ {1 W/ D# t$ R& `* i  【意译】老马识途。# ~9 A. u7 H" }" a# O1 O/ U
  Qui vole un oeuf vole un boeuf.& D' }& w  o% p9 r! B9 F
  【直译】会偷蛋,就会偷牛。0 P$ n, d8 \  Z, q
  【意译】小时偷针,大时偷金。
! z8 q  T3 g; e: h6 _# R- \0 W8 R% C( p  Quand les boeufs vont à deux, le labourage en va mieux.& q) `+ T+ R9 u, U
  【直译】两头牛犁田,田就犁得更好。  C( d: L8 c" S# ?) U; k! g+ y' B4 A
  【意译】人多力量大。! N& W: S, z8 _: t* f# b5 J5 @: B1 g
  A l’homme heureux, son boeuf lui vêle.
$ Q" b+ o' K  j" ~/ o  【直译】有运气的人,公牛都给他生小牛。(运气好得挡都挡不住。)
5 [8 z+ ]' n2 N& P  p  【意译】天上掉馅饼2 ?. I+ D( D% [
  Mieux vaut en paix un oeuf, qu’ en guerre un boeuf.
3 L& K6 Y. t1 V% G! E  【直译】和平时一只蛋胜过战争时一只牛。2 r7 D4 y0 `+ @0 b
  【意译】宁做太平犬,不为乱世人。
- u+ M5 n# L) z5 S* _' y: N  Donner un oeuf pour avoir un boeuf.
2 H6 i: N. W% R+ y  【直译】给鸡蛋却想要头牛。$ v3 S4 {, p( `1 I% X! y0 U
  【意译】贪得无厌。
# ?! m, a0 L7 U/ j8 X  Faute de boeuf on fait labourer l’ane.
- t* K5 u5 E3 ~1 ~; D0 x  【直译】没有牛就用驴来耕田。
" I" D( Y* b2 _) Z7 u  【意译】随机应变。6 ?5 V  v4 M4 v$ b
  Le boeuf mange la paille, et la souris le blé.
) G; V2 Z2 m  q  【直译】牛吃稻草,鼠吃稻麦。) D0 m8 L9 i- R
  【意译】萝卜青菜各有所爱。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-22 19:20 , Processed in 0.243817 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表