联俗称"门对对联""对子",雅称"楹联"。它以工整、对偶、简洁、精巧的文字描绘时代背景,抒发美好愿望,是我国的文学形式。每逢春节,无论城市还是农村,家家户户都要精选一副大红春联贴于门上,为春节增加喜庆气氛。. f7 U; Y" n8 Z% @0 q
法语中春联又怎么说呢?让我们一起来看一下:
& h0 y% L( R' D 春联:! X' f) y% t: |6 s1 u
1)sentences parallèles écrites sur papier rouge en célébration de la Fête du Printemps;9 u& @2 d, ?& M0 {+ @4 d
(直译:春节时用于庆祝写在红纸上的对联)' V+ v3 q5 `- x# R' b1 |% m. P
2)vers parallèles aux devises du Nouvel An
: k" ^0 E3 p: P (直译:新年时用的对联)2 V6 b9 X9 h+ B) k
相关延伸:
( Q0 N6 t/ q% e; ?3 ~3 d0 a 贴春联:4 w+ _* I( f, ^* T& |1 p- J
1)collage de chunlian (sentences parallèles sur papier rouge) aux deux c?tés et au-dessus de la porte;6 K' \7 }8 |# R' Q4 f% U
2)inscritions parallèles apposées à la porte de l’entrée principale de la maison en signe de bonheur et de prospérité
1 d9 J+ W# ?1 ?, H 贴福:% ~' V4 i+ T6 r2 j
apposer à la porte le caractère "福"?chance/bonheur/prospérité? pour exprimer son aspiration à une vie heureuse et à un avenir meilleur7 k& ]1 G1 K$ v9 R( b: `, f) S$ E
倒贴"福"字:% i8 j# C- U8 C1 N; k" d/ t
coller le caractère chinois"福"à l’envers pour signifier "l’arrivée de la prospérité", en jouant sur l’effet onomatopéique de deux autres caractères "倒"(à l’envers)et "到"(arrivée).: D* y3 V9 x* U# l* i$ X* I. w
贴窗花:
( h0 C: m, {0 j- _2 P7 I& F6 ]8 N décorer les fenêtres avec des papiers découpés; coller des papiers découpés aux fenêtres |