1. Des blancs pains, des bancs peints, des bains pleins. 2. Mur pourrit, trou s'y fit, rat s'y mit; chat l'y vit, rat s'enfuit; chat suivit, rat fut pris.
9 ~5 x" E" u l$ M0 p 3. La roue sur la rue roule; la rue sous la roue reste.
. h* \+ `8 s4 j! q4 ] 4. Je veux et j'exige d'exquises excuses.
- \# h# C1 }) l5 h" I( F7 x% O- v 5. Ciel, si ceci se sait ces soins sont sans succès. , B( n9 [+ C8 Y; y& F
6. L'assassin sur son sein suçait son sang sans cesse. 8 J" u" R) ]/ K. h
7. Tonton, ton thé t'a-t-il ôté ta toux? - u; K8 K, k5 S
8. Petit pot de beurre, quand te dépetit pot de beurre riseras-tu?( `, `+ i' P5 ~5 Y0 ?
Je me dépetit pot de beurre riserai quand tu te dépetit pot de beurre riseras. ' Z5 A: V, I7 P6 {: n6 ?
9. Je veux et j'exige; j'exige et je veux. . J0 V4 T2 ?# k
10. Trois gros rats gris dans trois gros trous ronds rongent trois gros croûtons ronds.
7 k) q: x3 t& [. u# W' n: }& B Rough Translations考试用书 @; g2 e; A9 S i
1.White breads, painted benches, full baths.
) M/ @9 x* Z) n7 a) w# o1 R 2.In wall decayed, a hole was made. A rat inside a cat espied. The rat then fled, the cat then sped, the rat was caught.
) r. ~7 u7 s- s6 K! w 3.The wheel rolls on the road; the road stays under the wheel.
' X' A& P7 M6 R4 j P B 4.I want and I demand exquisite excuses.' m: U7 X% B% p+ Q! M- y1 l, I
5.Heaven, if this is known these cares are without success., ?: q- ^8 ]) j; }' J8 f
6.The assassin on her breast Sucked her blood without a rest.8 X7 j* K! P5 r- e$ e" R# B# h
7.Uncle, did your tea get rid of your cough?( Y$ {3 m# U L( W) `$ j
8.Little pot of butter, when will you unlittle pot of butte rize yourself ? I will unlittle pot of butte rize myself when you unlittle pot of butte rize yourself.
! Z. v3 b8 l1 @3 }$ D 9.I want and I demand; I demand and I want.
$ J: p& E- @" C1 n" t5 v 10.Three big fat rats in three big round holes gnaw three big round croutons. |