1. J'ai vu six sots suçant six cent six saucisses, six en sauce et six cents sans sauce. 2. La grosse cloche sonne.考试论坛
- z" J1 U8 R+ ^0 m3 o 3. Douze douches douces.2 ?$ q$ j3 ^/ b. J g7 K
4. Si six cents couteaux-scies scient, en six, six cent six saucisses, la cuisine est sale.0 Z* M4 d; H! x& S) }3 U; G
5. Pierre qui roule n'amasse pas mousse.
' `. x, l( m( _7 I$ \% P$ F 6. Si ton tonton tond ton tonton, ton tonton sera tondu par ton tonton.
2 ]( J- ]+ u- r; f) s/ Q- p 7. Sachez, mon cher Sasha, que Natasha n'attacha pas son chat!
& r4 v: T. M# C8 |! j1 z/ } 8. Papier, panier, piano.
+ e6 n3 }# B( [$ a 9. Seize chaises sèchent.+ j: {6 b9 t* U& h% U. I: o
10. La robe rouge de Rosalie est ravissante./ L3 c; u8 o5 E/ p
Rough Translations6 l0 ~" r" j. q+ F; T! R3 q
1.I saw six silly people sucking six hundred six sausages, six in sauce and six hundred without sauce.
9 }; U2 \4 ~1 i6 P 2.The big bell is ringing.
# E, y# A1 e* R8 w& |, `- r 3.Twelve sweet showers.
" S1 K1 x+ U5 v$ ?+ f6 h- Z) B 4.If six hundred serrated knives cut six hundred six sausages in six, the kitchen is dirty.3 |4 Z) a/ T2 ~5 J5 A/ n
5.The rolling stone gathers no moss.
' |( O' z* C( j4 A* c" t 6.If your uncle shaves your uncle, your uncle will be shaved by your uncle.
5 n5 @8 E+ R7 G 7.Know, dear Sasha, that Natasha doesn't fasten her cat!
3 b4 b' Y5 x4 ?' X* j 8.Paper, basket, piano.
6 c4 W9 y; r0 x% a5 A, R 9.Sixteen chairs are drying.
, ?; x1 _" H! b; I1 z1 K 10.Rosalie's red dress is ravishing. |