Le marriage d'une fille est chose délicate. ) F/ J& |7 z# } 女孩子的婚事不好处理。( v3 a/ L3 Z4 N
Vous pouvez le dire.) }0 e; M/ ^. h7 T j. u$ S4 r
可以这么讲。 F+ M7 |# F# q1 m" q+ R Le r?le d'un père est cependant de mettre sa fille en garde contre les déceptions de la vie.# ^' u+ i' [; t2 F1 o: Z, F6 x: g
做父亲的责任就是保护女儿免受生活的挫折。 # }8 T. H- H$ x. n Il n'y a la rien que de très raisonnable. Y; ^1 Y3 n- z! j 这是合乎清理的。8 |0 y) X2 ]4 I+ x: m1 h- h6 ?9 ?
Son r?le et son devoir. 8 y/ M" ]. Y- J% l6 M2 W 他承担的角色就是责任。7 M2 R5 q( U7 K ]8 k
Qui songerait à vous en blamer?# ~6 |1 T4 d9 m% H+ V; R
有人责怪你了吗? a& T" L3 F& p: `% x! C) r Et puis deux jeunes gens doivent se mieux conna?tre avan de s'engager. 1 ]2 H* i2 m$ w( ~ 订婚前,两个年轻人应该更好地相互了解。( w0 g7 W: G: ? t3 o2 ~9 U8 [+ Z
C'est bien mon avis. * h3 f9 y) L' R' s% r5 W& O7 }% R; T' e 我也这么看。 ! u8 U8 W3 j5 ?" ]+ X Le marriage n'est pas un badinage, a dit Molière. 7 n6 g7 ?4 T9 p d2 V 莫里艾曾说过,婚姻不是玩笑。; n% E; h' Z+ ^# q+ M/ [6 }
Il disait vrai. 2 e/ f) }' ~+ j7 s* M' r" [7 m7 Q 他讲的不错。# C2 v, j) @7 a( ?
Notez bien que je ne peux m'opposer à ce marriage puisque c'est son idée.% @2 m" \! T, A4 ]5 a
既然这是他的主张,我不得不干涉这个婚姻了。. U/ o$ Q0 X3 V9 Y: m
Comme de juste(fam)。(6)) v' H) Z2 o4 K) l- Y2 j0 Y' k2 i
言之有理。 7 I2 R- m8 C" i. p' j Mais, tout de même, j'ai voix au chapitre.