dormir comme un loir
9 ?1 V/ W! r* j) K9 @) u 像睡鼠那样沉睡(形容睡得很熟很久;这个比方真的很可爱)6 }8 ]8 O l2 s' x! x, ^
être fait comme un rat) q) h& ~) h+ c" H
像老鼠那样被抓住(形容被抓住时的狼狈)% i' R. e, X( D, a9 s- j
chanter comme un rossignol
( x& [* M* H3 K1 g 像夜莺那样歌唱(形容悦耳的歌声)
7 \2 s/ {2 H$ z0 h- Z sauter comme un cabri. f2 v6 I# p0 ^5 A% V
像小山羊那样跳跃(形容年轻活跃)
$ D2 g# Z: [2 u3 \8 } siffler comme un merle: O( s7 l T) `% E& I0 p
像乌鸫那样嘘叫(形容声音刺耳难听;什么是乌鸫?我也不知道它是什么玩意,中文里闻所未闻)& G; m) K% W- n' m1 ^: u/ u
souffler comme un phoque
4 L( ~3 \& L5 \) G5 S% g3 U 像海豹那样喘气(形容呼吸气息极重)& v7 c% p; u, M9 O9 \8 J
courir comme une gazelle; t# x+ v9 [ p/ {
像羚羊那样奔跑(形容奔跑速度极快)$ f( p. U4 X+ M! r3 \
têtu comme une mule
) G, f r" V( H8 M+ U 像母骡那样顽固(形容极不顺从;我的prof就是这样形容我的,mule这个词很好记,和中文发音有点近似)
9 E' ?$ X" T1 U bavard comme une pie
) Z& Q+ W! B; A0 B 像喜鹊那样多舌(形容终日喋喋不休;我们中国的吉祥鸟竟然被说成这样……气愤……:()+ q) ?" ^) N# U: Y' {
gai comme un pinson' ~: D$ p3 d9 m- s! ]" m% `
像燕雀那样高兴(形容总是很开心)
, P) F7 g+ ]. Y7 g+ r paresseux comme un lézard
8 V% @3 @* W' |9 i% E S' l 像壁虎一样懒惰(形容连动都懒得动)
1 G# C J& z" P4 h# Z' r sale comme un cochon
$ z$ d0 K- I* N( I 像猪一样脏(形容不爱干净;不过迪斯奈的三只小猪给人留下的印象还是相当美好的)
, c3 T4 J' Q% t rusé comme un renard) u" A7 @' o. W( `) |
像狐狸那样狡猾(形容诡计多端;狐狸的眼神总是太没安全感)
) A* Z) U: A% e( b8 p; T+ G frisé comme un mouton3 a2 F; I- T* Q. V
像绵羊那样毛发卷曲(形容部分刚从coiffure走出来的人)
8 l! I; v9 p3 N9 A! ~ mentir comme un arracheur de dents
& o2 j M& C3 n$ y( ?8 S 像牙医那样说谎(在牙医诊所我们经常听到牙医的轻声安慰,但是伴随在后的总是一声惨叫)
: \6 B1 h% U; a0 O. s. ?% J fumer comme un pompier9 {8 @: s. ]% N+ r5 j" d& _
像消防队员那样抽烟(真是夸张到家,抽烟抽到可以动用消防队,只怕同时也要通知殡仪馆了)
9 U* l5 ?/ L( j, T0 f' y manger comme un ogre8 d V# m! U: b" W) f( F8 c
像巨人那样吃东西(形容饭量极大,反义是manger comme un oiseau)9 Y5 r+ [4 L/ Y( b3 v# }
rire comme un bossu
8 \. b3 W _! o- j R 笑得像个驼背(形容笑得前仰后合)
3 @! w7 f4 r8 s: U# O5 g; m* Z5 L fort comme un Turc
0 y6 ^ o' {: d" R 像土耳其人那样强壮(很多人不喜欢土耳其人,但我还是欣赏我的土耳其朋友的,他们待人很讲义气)
0 Z3 n6 C% t* f4 w' r, m# T riche comme Crésus/ s/ C4 v3 _5 N+ h: g4 P8 |8 l- n {
像克拉苏斯那样富有(喜欢恺撒,顺便也读到了当时最富的奴隶主克拉苏斯,可惜欲求不满最终战死在西亚)
7 _1 F: a7 B9 k0 @6 a7 h vieux comme Hérode
3 Q% x; b0 s! u 像海罗德那样老(应该是个暴君的名字?但就是想不起是谁。SOS,求助!), I+ V3 m0 ?4 _5 z
pauvre comme Job
2 Y# q9 r" f2 ]0 E 像乔伯那样穷(这句话也不是很理解,SOS,请高手来解释下)
$ h1 k: K2 t5 O# K# _7 n6 k heureux comme un roi2 P3 n5 H/ f! h) m) |- t
像国王那样幸运(这句话不够辨证,反证就是中国的爱新觉罗?溥仪和法国的路易十六)* P# p+ c+ f1 M9 {0 ]$ T' l8 j
jolie comme un coeur* P4 H8 r( `7 m5 c4 F
像心那样漂亮(我第一次听到这句话的时候觉得很恶心,可能是因为我有时太现实)9 U9 o9 P( d; C0 D
bête comme ses pieds
0 V% }/ y2 z- w4 H% x 像脚那样蠢(有些事情上我们很难理解法国人的思维,可能和我们的“用脚指头思考”有异曲同工之妙吧?)
% k( `" C" s2 z- h6 H: d, f maigre comme un haricot
( R9 q# M: A! G% O- H4 Q2 O 像豆角那样瘦(?a me pla?t bcp. … 喜欢这个比方,胜过于“排骨”)- o4 d0 m; B2 I0 p1 W) T+ b
blond comme les blés
5 s+ ?. Z: _- @/ ]7 n 像小麦那样金黄(是不是也可以说“vert comme les blés”?看事情要全面嘛)
9 _: I( W6 e) f# i2 w8 P rouge comme un coquelicot$ u: Q2 n, ^2 @% S
红得像罂粟花(酷!不做任何多余的评价)/ H8 ~, E2 _5 o( D& e J9 h; j% _+ U0 V
belle comme le jour
' K/ |- O* c' L/ d 像白天那样美丽(参考一下那首什么《月亮惹的祸》你就会明白了,欣赏美女一定要在光天化日之下)3 f/ R7 Y- W3 t- x9 {
pale comme un linge
& {9 [( S C0 o* n* N4 _, `0 Q; \9 K 苍白得像床单(欣赏,它给人一种裹尸布的感 在·········周围/ q! W5 A: o9 {: ?
如:les abords du lac sont très beaux |