dormir comme un loir3 t* A0 Y. h3 W6 _( Q+ S Q
像睡鼠那样沉睡(形容睡得很熟很久;这个比方真的很可爱), b: ] @% g" F' [/ ~5 X6 g9 ^
être fait comme un rat
* l, g* {2 F. t& u$ C6 J 像老鼠那样被抓住(形容被抓住时的狼狈)4 t; }4 @8 s6 k) @
chanter comme un rossignol
3 ?; \( u2 ~7 l2 m0 S# Y B: t 像夜莺那样歌唱(形容悦耳的歌声)
8 V( Y' \9 E) p sauter comme un cabri
) T, }: A% g% @ 像小山羊那样跳跃(形容年轻活跃)( O. C5 \ H. F6 s
siffler comme un merle
* J/ v; D1 L7 i: W 像乌鸫那样嘘叫(形容声音刺耳难听;什么是乌鸫?我也不知道它是什么玩意,中文里闻所未闻)8 b2 ~" S+ q) _( c
souffler comme un phoque; Y5 \ @* o( x' e
像海豹那样喘气(形容呼吸气息极重)" s2 U: \6 v9 b0 E! ^
courir comme une gazelle- \& @& c) l8 _* |
像羚羊那样奔跑(形容奔跑速度极快)
, |8 g8 b7 B+ h1 E; M) V+ ^ têtu comme une mule
8 _; H- j) B* k' ^5 h: r 像母骡那样顽固(形容极不顺从;我的prof就是这样形容我的,mule这个词很好记,和中文发音有点近似)2 M2 w% s% `2 C. F0 N
bavard comme une pie
' b# L3 ?9 W( F+ [: G 像喜鹊那样多舌(形容终日喋喋不休;我们中国的吉祥鸟竟然被说成这样……气愤……:() i% d+ k/ V @( T8 T
gai comme un pinson P' h, H0 K4 ]0 n, e: E
像燕雀那样高兴(形容总是很开心)% x; g& P& R- h3 k- b9 M( j
paresseux comme un lézard
( H u$ {2 K: L0 V+ }8 d1 \ 像壁虎一样懒惰(形容连动都懒得动)
/ U9 [, _. _6 z# q, p) Z* O3 W' } sale comme un cochon; D& j9 i" m% x" S
像猪一样脏(形容不爱干净;不过迪斯奈的三只小猪给人留下的印象还是相当美好的)
+ U9 W' S+ L" {! H2 y5 T rusé comme un renard% [$ ^2 t0 v! |1 q* ~1 c3 C" x
像狐狸那样狡猾(形容诡计多端;狐狸的眼神总是太没安全感)8 U& Q& ]) U1 C: M3 C
frisé comme un mouton
9 b; ]8 R4 k1 @5 j 像绵羊那样毛发卷曲(形容部分刚从coiffure走出来的人)0 r9 n% g$ P5 W7 x
mentir comme un arracheur de dents3 d- _ `- u. t4 t* E" m" |1 g
像牙医那样说谎(在牙医诊所我们经常听到牙医的轻声安慰,但是伴随在后的总是一声惨叫)
4 m! G( P X2 ^0 ~; E8 `7 z8 b- C! u fumer comme un pompier
$ A( Y V" b0 B' }; C& p/ V5 { 像消防队员那样抽烟(真是夸张到家,抽烟抽到可以动用消防队,只怕同时也要通知殡仪馆了)
/ k7 M/ h0 h2 z8 ~6 ?8 v manger comme un ogre" H* b- Y1 u; `: g( I% \
像巨人那样吃东西(形容饭量极大,反义是manger comme un oiseau)8 ~, ]# R, e) G& H* y6 T8 h
rire comme un bossu% I4 k' ^7 p- D
笑得像个驼背(形容笑得前仰后合)
$ b- ~1 S7 V/ P* X. L S fort comme un Turc
4 `6 a& u+ [. ?# B# I/ P9 p% A$ H 像土耳其人那样强壮(很多人不喜欢土耳其人,但我还是欣赏我的土耳其朋友的,他们待人很讲义气)
" i$ @* Z( q2 M. I9 q8 B* ~ V riche comme Crésus, o8 B% f) e- d$ o% }1 s+ k' L
像克拉苏斯那样富有(喜欢恺撒,顺便也读到了当时最富的奴隶主克拉苏斯,可惜欲求不满最终战死在西亚)
8 ^& X8 Q! o+ {/ O vieux comme Hérode. g( A" p9 L$ o, e& S
像海罗德那样老(应该是个暴君的名字?但就是想不起是谁。SOS,求助!)! X; {9 s$ H4 I: x1 @6 N0 _
pauvre comme Job$ L+ z8 k4 q" P# Z
像乔伯那样穷(这句话也不是很理解,SOS,请高手来解释下)* u( ~5 d3 L% {- |- R- X1 T% H0 c3 A
heureux comme un roi# u& H4 s0 `9 Z1 o9 m
像国王那样幸运(这句话不够辨证,反证就是中国的爱新觉罗?溥仪和法国的路易十六)
. ?+ r; F4 m% G, z2 m, x$ P jolie comme un coeur
2 \- \/ t$ a, ` 像心那样漂亮(我第一次听到这句话的时候觉得很恶心,可能是因为我有时太现实)
: X; D2 m/ U/ m$ O& J" s, G4 v bête comme ses pieds
6 f" Z6 k4 O% p 像脚那样蠢(有些事情上我们很难理解法国人的思维,可能和我们的“用脚指头思考”有异曲同工之妙吧?)
' n" p8 X# k1 }- o; J) t' j, M9 y maigre comme un haricot$ f* f- O, w8 u; o' x G
像豆角那样瘦(?a me pla?t bcp. … 喜欢这个比方,胜过于“排骨”). [- F( R" Y* H* ^9 O: E
blond comme les blés
7 L- o4 z( o; Q# K9 i6 X( V8 ^# O 像小麦那样金黄(是不是也可以说“vert comme les blés”?看事情要全面嘛)$ u3 s. l9 |( p# u$ F, h* t0 C O
rouge comme un coquelicot
y$ P" S: W% n4 M& N: K/ K 红得像罂粟花(酷!不做任何多余的评价)
3 p* w/ I, c* w0 C u belle comme le jour+ K4 m9 b, B3 N( A
像白天那样美丽(参考一下那首什么《月亮惹的祸》你就会明白了,欣赏美女一定要在光天化日之下)' P6 H( H% o2 y, Z
pale comme un linge
1 {; C6 c: J9 K' R# f! N 苍白得像床单(欣赏,它给人一种裹尸布的感 在·········周围1 b5 z7 i) A3 a$ e3 b! P8 h4 }& q
如:les abords du lac sont très beaux |