Expression: avoir un cheveu sur la langue
+ ~# P5 m; ]% V Meaning: to have a lisp
# v [& r2 N4 |8 Y7 K3 i9 b/ M% m* W' P Literal translation: to have a hair on the tongue
+ n- Q- G; g- P Register: informal
! L5 `/ L8 K1 K3 E$ d: a0 M" O3 s Notes: The French expression avoir un cheveu sur la langue can be shortened to simply avoir un cheveu. It's an informal synonym of zézayer - to lisp, to have a lisp, to speak with a lisp. The idea behind this expression is that the hair is interfering with the tongue and thus causing the lisp.7 y( g# I3 u* X
Example:
1 h# Z2 `' p4 G* R) Q C'est un peu difficile de comprendre Martin au téléphone, parce qu'il a un cheveu sur la langue.3 |6 a. f' e8 W- B7 L) j
It's kind of hard to understand Martin on the phone, because he lisps.
) O) j! }3 a# w# ~0 n5 G4 { Post your comments about this French expression on my French blog - just hit "comments" at the bottom of the post. |