Expression: avoir un cheveu sur la langue% z2 ]% u: a/ d3 G5 F& |3 K
Meaning: to have a lisp
5 w( s) m& R4 G. _1 ^; `8 e" L Literal translation: to have a hair on the tongue
" H3 v! G }" z9 A0 m& {* ~: U Register: informal* Q2 X- Y2 ]! B' ^( S% @6 S" P9 Z
Notes: The French expression avoir un cheveu sur la langue can be shortened to simply avoir un cheveu. It's an informal synonym of zézayer - to lisp, to have a lisp, to speak with a lisp. The idea behind this expression is that the hair is interfering with the tongue and thus causing the lisp.; W) X, [; @! o) A2 x/ ?$ I
Example:/ E4 |- k! U3 x/ u
C'est un peu difficile de comprendre Martin au téléphone, parce qu'il a un cheveu sur la langue.
% d2 O1 ? y y: V% m6 E, d n5 V It's kind of hard to understand Martin on the phone, because he lisps.
3 u9 p& S- F3 Q0 z Post your comments about this French expression on my French blog - just hit "comments" at the bottom of the post. |