a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 146|回复: 3

[法语阅读] 基督山伯爵中法对照151

[复制链接]
发表于 2012-8-16 14:33:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
  基督山伯爵以少校马上来访为借口推辞了阿尔贝的邀请,但他和巴浦斯汀所说的确是实情。七点钟刚敲过,也就是在贝尔图乔受命到欧特伊去的两小时以后,一辆出租马车在大厦门前停了下来,等乘客在门口下车以后,立刻就急匆匆地驶开了,象是感到羞于做这项差使似的。从马车上下来的那个人是位年约五十二岁的男子,身穿一件在欧洲流行了很久的那种绿底绣着黑青蛙的外套。他的裤子是用蓝布做的,皮鞋非常干净,但擦得并不很亮,而且鞋跟略微太显厚了一点儿;戴着鹿皮手套;一顶有点儿象宪兵常戴的那种帽子和一条黑白条纹的领结。这个领结如果不是主人爱惜的话,原本可以不用了。这位漂亮人物拉动香榭丽舍大道三十号门上的门铃,问基督山伯爵阁下是不是住这儿,在得到门房是的答复以后,他便进门,顺手带上门,开始踏上台阶。
( b& I! t4 @0 K" Y) R3 o  来人的头部既小且瘦,头发雪白,长着灰色浓密的胡须。, V& \* {1 u2 |/ Y
  等候在大厅里的巴浦斯汀不费力气地就认出这位等待着的来客,因为对于他的容貌,他事先已得到详细的通告。所以,不等这位陌生客通报他的姓名,伯爵就已接到了通报,知道他到了。他被领进一间朴素高雅的会客厅里,伯爵面带笑容地起身来迎接他。“啊,我亲爱的先生,欢迎之至,我正恭候您呢。”
, _, t* d# a. N  “大人真的在等候我吗?”那位意大利人说道。
/ ?. F0 n# t% x# Y5 l$ f4 y  c# g  “是的,我接到通知,知道今天七点钟您来这儿。”
0 B1 h: t- `2 ^& x  “那么,至于我来的事,您已接到详细通知了吗?”
; L9 L4 ]( f! C+ G9 h0 h9 v- Y2 ^  “当然喽。”
" F9 Y  A# F1 C4 z9 V& u  “啊,那就好了,我特别怕这个程序给忘记了呢。”
3 N8 X6 S, x3 V" F# I3 q) R" I  “什么程序?”! q9 i! a4 C- I+ ^9 C+ ~5 A) l9 `5 X
  “就是把我要来的情况事先通知您。”6 M+ y4 I0 M% b6 F8 Z% y
  “不,不,没有忘记。”
  V. `2 e+ K# C; l  “但您确信您没有弄错吗?”2 Q) v* B$ R0 y# R7 _8 J
  “我确信如此。”% x$ |7 n3 [. W4 u2 g' e6 u. f
  “大人今天晚上七点钟等候的真是我吗?”
( x( d5 z. a/ Z: a  “我可以向您证明,您完全不必怀疑。”. K* U; o- n( c/ r( V1 o6 v6 g8 d
  “噢,不,不用了,”那意大利人说道,“不必麻烦了。”
' @. Z: Z# @3 J( d" |9 B* e  “是的,是的,”基督山说道。他的客人似乎稍稍有点不安。“我想想看,”伯爵说道,“您不是巴陀罗米奥·卡瓦尔康蒂侯爵阁下吗?”" o. B0 I# F- f8 P2 \( F9 o
  “巴陀罗米奥·卡瓦尔康蒂,”那意大利人高兴地答道,“是的,我确实就是他。”
5 }! i( a( S/ I' R6 N$ b/ h6 s  “前奥地利驻军中的少校?”
% D9 ]8 r5 ^1 e" _' U. |/ i  “我是位少校吗?”那老军人怯生生地问道。" A  w4 H3 q4 q. u7 y4 N) {! J! ~6 O1 c
  “是的,”基督山说道,“您是位少校,您在意大利的职位就相当法国的少校。”
! \9 V# E8 J  ^" t, t4 Q* d+ W  “好极了,”少校说道,“我不需要您多说了,您知道”& V& w3 s. C) T3 _8 d3 i
  “您今天的访问不是您自己的意思。”基督山说道。
: P3 f4 l' ?! M1 N$ R7 F( j7 z  “不是,当然不是。”) G3 j3 D$ C6 o: |7 u
  “是别人要您来信?”& V: R% O* M# r" Y2 F1 w$ Y
  “是的。”
! p! |1 X9 f8 ?7 s) I' y  “是那位好心肠的布沙尼神甫吧?”
2 @! O6 q# j9 g+ P: x% E  “一点不错。”少校快活地说道。
% z; v4 `4 q4 M  “您带了封信来吧?”
7 I# L: b) _2 C0 u  “是的,这就是。”
! Q. S. C$ b8 I# N  “那么,请给我吧。”基督山接过那封信,拆开来看。少校一对大眼睛凝视着伯爵,然后把房间里的情形察看了一眼。1 g6 |/ T8 x# \0 T* i& W: l  l
  他的凝视几乎很快又回到房间主人的身上。“是的,是的,对了。‘卡瓦尔康蒂少校,一位可敬的卢卡贵族,佛罗伦萨卡瓦尔康蒂族后裔,’”基督山大声往下念着,“‘每年收入五十万。’”基督山从信纸上把眼睛抬起来,鞠了一躬。“五十万,”他说,“可观!”+ K3 a/ O! z6 x1 F9 w# V3 y/ D
  “五十万,是吗?”少校说。; _. r- M# Y# U& J
  “是的,信上是这么说的,这一定没有假,因为神甫对于欧洲所有的大富翁的财产都了如指掌。”
/ I& W# S8 K: h; E/ [: d4 G' [5 z  “那么,就算五十万吧。但说老实话,我倒没想到有那么多。”
5 Q; r8 @2 ]' {6 C$ l& {  “因为您的管家在跟您捣鬼。那方面您必须得改进一下。”
! s, X$ g- Q# }" \! }  “您让我开了窍,”那位意大利人郑重地说,“我该请那位先生开路。”
9 y+ O" ]9 \7 S$ ^( j  O3 S0 U' \; D  基督山继续读着那封信:“‘他生平只有一件不如意的事。’”
( U2 v) B& Y: y# Q( w  “是的,的确,只有一件!”少校说,并叹息了一声。
( ?  J2 \8 i! e' v# @7 e$ J  “‘就是失掉了一个爱子。’”5 G) \  o7 Z/ B; ]
  “失掉了一个爱子!”. X/ d3 D1 ~, C' l. R; @; C  `5 A9 d9 }
  “‘是在他幼年时代让他家里的仇人或吉卜赛人拐走的。’”
# \! G) i, ]6 S" {* j+ v5 t  “那时他才五岁!”少校两眼望着天,深深地叹了口气说。' E9 }8 V3 _3 v1 G( ]3 `
  “不幸的父亲!”基督山伯爵说,然后继续念道,“‘我给他以再生的希望,向他保证,说你有办法可以给他找回那个他毫无结果地寻找了十五年的儿子。’”少校带着一种无法形容的焦急的神色望伯爵。“这种事我有办法。”基督山说。
8 b4 j+ V+ ]% p! ], _4 G  少校恢复了他的自持。“呵,呵!”他说,“那么这封信从头到尾都是真的了?”
$ M* Q3 Q) j1 z- M  “您不相信吗,巴陀罗米奥先生?”# T; Z# d( o# v3 W% B# X  R
  “我,当然,当然相信。象布沙尼神甫这样一个担任教职的好人不可能骗人,也不可能跟人开玩笑,可大人还没有念完呢。”8 u+ f% Y% m/ Z% n
  “啊,对!”基督山说,“还有一句附言。”
/ I) j1 t7 U4 e3 u6 r. D  “是的,是的,”少校跟着说,“还——有——一——句——附——言。”  @! N- z+ \4 r, }
  “‘为了不麻烦卡瓦尔康蒂少校从他的银行提款,我送了他一张两千法郎的支票给他用作旅费,另外再请他向你提取你欠我的那笔四万八千法郎。’”
- _3 b$ v" n6 j4 n" y3 V1 i  少校一脸焦急的神色一直持续到那句附言读完。
- F, A* L5 H5 W  “好极了。”伯爵说。4 m4 Q0 \3 M# a; @3 {
  “他说‘好极了,’”少校心中自语,“那么——阁下——”他答道。0 N& S- [9 ]; m7 Y  ~" c7 O
  “那么什么?”基督山问。
6 @( \- \1 X3 B0 q# Y  “那么那句附言——”6 p4 R) n% ^) O7 e9 l3 X
  “哦!那么附言怎么样?”( y- v% ?- t0 I+ N& r) t
  “那么那句附言您也象那封信的正文一样可以接受吗?”8 V% y5 \2 L! F" e
  “当然喽,布沙尼神甫和我有点关系。我记不得到底是不是还欠着他四万八。可我敢说,我们不会因其中的差额起纠纷的。那么,您对于这句附言觉得很重要吗,我亲爱的卡瓦尔康蒂先生?”: V. M- O- c  L, `* S
  “我必须得向您解释一下,”少校说,“因为十分信任布沙尼神甫的签字,我自己并没有另带着钱来,所以如果这笔钱保证不了的话,我在巴黎的情形就要很不好过了。”+ I0 `# r: P. T
  “象您这么有身份的一位人物怎么可能在一个地方受窘呢?”基督山说。/ i' |; e' `3 x, ~- a* f2 s
  “哦,说真话,我一个人都不认识。”少校说。
! `4 M+ g' O: t& |% b; I  “但人家总认识您的吧?”. O6 s" a, W: Q* S* ~% d% _
  “是的,人家认识我,那么”
! i/ i, Y1 e( k+ T9 V  “请说吧,我亲爱的卡瓦尔康蒂先生。”
1 F( X& n9 y5 ?, B7 V" R  R+ k" J  “那么您可以把这四万八千里弗付给我的了?”
* t/ s, n" m+ d& v# V. X- I, x  F: S- d  “当然啦,随便您什么时候要都可以。”少校的眼睛惊喜地睁得圆圆的。“但请坐,”基督山说,“真的,我不知道自己脑子里想了些什么,竟让您站在那儿一刻钟。”
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 14:33:44 | 显示全部楼层

基督山伯爵中法对照151

  “没关系。”少校拖过一把圈椅,自己坐下了。/ ]& L" ~1 Z' @4 x1 b( j5 @
  “现在,”伯爵说,“您想吃点儿什么东西吗?来一杯红葡萄酒,白葡萄酒,还是阿利坎特葡萄酒?”# O) R4 h1 i; c' f- f: [# A1 l, ~
  “阿利坎特葡萄酒吧,如果不麻烦的话,我喜欢喝这种酒。”
. j/ `/ o  n. `# a  “我有几瓶上好的。您用饼干下酒好不好?”
7 \$ B/ ?/ O  r! ^  “好的。我吃点饼干,多谢您这样周到。”" g. {: D  h8 z# a7 v7 l. E% L
  基督山拉了拉铃,巴浦斯汀出现了。伯爵向他迎上去。
+ e! V3 }+ ^1 E1 [8 K" b  y2 G& L- p8 S1 m  “怎么样?”他低声说道。
, P6 h8 H6 T! m  “那个青年来了。”贴身跟班也低声说道。
1 u; ?' \' R. C$ \+ k! |  “你把他领到哪一个房间去了?”6 |7 Z! m5 L& p+ S  }$ M! _
  “照大人的吩咐,在那间蓝客厅里。”
' i! x+ l; A5 X2 N% A+ q, U  “对了,现在去拿一瓶阿利坎特葡萄酒和几块饼干来。”8 H- Q, T" h1 b4 E. X
  巴浦斯汀走了出去。
; B, D; l9 J' k9 ^8 f  “真的,”少校说,“这样打扰您,实在于心不安。”6 s; ~/ \! F2 S. {  W5 w
  “小事一桩,何足挂齿。”伯爵说。9 f: r$ F# k7 s% n% E7 f9 t2 e
  巴浦斯汀拿了酒和饼干进来。伯爵把一只杯子斟满,但在另一只杯子里,他只把这种红宝石色的液体滴了几滴。酒瓶上满是蛛丝,还有其他种种比一个人脸上的皱纹更确切地证明这确是陈年好酒。少校也十分聪明地拿了那只斟满的酒杯和一块饼干。伯爵叫巴浦斯汀把那只盘子放在他的客人旁边,客人就带着一种很满意的表情啜了一口阿利坎特酒,然后又津津有味地把他的饼干在葡萄酒里蘸了蘸。
8 p/ C3 Y( r0 q( t$ j) q" h  “哦,先生,您长住在卢卡是不是?您又有钱又高贵,又受人尊敬——凡是使一个人快乐的条件,您都具有了?”
. n) V9 X2 H/ s6 U% f1 D7 F! }  “都具有了,”少校说,急忙吞下他的饼干,“真是都具有了。”
$ ?$ x4 V" |6 ^2 W- _  “您就缺少一样东西,否则就十全十美了,是不是?”, }* p" J4 i' g" z
  “就缺少一样东西。”那意大利人说。: |, O" P' z- r7 ~" @% {; d( l' \
  “而那样东西就是您那个失踪的孩子!”' B; O/ i2 X, X9 v$ y
  “唉,”少校拿起第二块饼干说,“那的确是我的一件憾事。”这位可敬的少校两眼望天,叹息了一声。+ ]  G' H! c7 `' S
  “尽管告诉我,那么,”伯爵说,“您这样痛惜的令郎,究竟是谁呢?因为我老是以为您还是一个单身汉。”
1 {! @; E8 c/ ?' F  “一般都是那么说,先生,”少校说,“而我”+ W# g$ z" X5 F, K' `6 [$ l! D' Y
  “是的,”伯爵答道,“而且您还故意证实那种谣传。我想,您当然是打算掩饰青年时代的一次不检点,免得社会上传得纷纷扬扬?”, i$ W8 J2 B& ~
  少校的神色又复原了,重新装出他那种一贯的从容不迫,同时垂下他的眼睛,大概是想借此恢复他面部的表情或帮助他想象;他时不时朝伯爵偷看上一眼,但伯爵的嘴角上依然挂着那种温和的好奇的微笑。
$ V6 _0 O4 B- e, B8 P) B  ]' Z  “是的,”少校说,“我的确希望这种过失能瞒过所有人。”; A' q: a: e. C+ e* i( i6 ^
  “起因当然不能怪您,”基督山答道,“因为象您这样的人是不会犯这种过失的。”0 o  K, B8 y- H
  “噢,不,当然不能怪我。”少校说着,微笑着摇摇头。
. Y8 u4 G9 U# a- @9 ?/ v, ?' @  “得怪那位做母亲的?”伯爵说道。
! C5 q1 o, f1 W8 z8 o5 V3 `/ p. {  “是的,得怪那位做母亲的——他那个可怜的母亲!”少校说道,并拿起第三块饼干。4 Y1 s$ F$ c, w1 N9 O5 f
  “再喝一点酒,我亲爱的卡瓦尔康蒂,”伯爵一面说,一面给他倒第二杯阿利坎特葡萄酒,“您太激动啦。”
% y. \' x  C8 H% w, T0 r  “他那可怜的母亲!”少校吞吞吐吐地说着,尽量想让他的意志完全控制住自己的泪腺,以使便出一滴假眼泪来润湿他的眼角。
8 w/ L6 Q# q, b  “我想,她出身于意大利第一流家庭吧,是不是?”
8 @. z% j9 N7 x" a) y# i* N  “她的家庭是费沙尔的贵族,伯爵阁下。”
7 P7 W6 Y. w: S! X  D2 b  “她的名字是叫——”
" x5 ~+ b+ P' i  “您想知道她的名字吗?”
! y# y- W1 D! K9 g' }! y7 x5 E2 A  “噢,”基督山说,“您告诉我也多余,因为我已经知道了。”+ G# k6 e) e" t+ x7 a3 Q4 y* @4 N
  “伯爵阁下是无所不知的。”那意大利人说,并鞠了一躬。
% v# \) d& m5 x8 P  “奥丽伐·高塞奈黎,对不对?”% f! Q6 b6 i3 ]  S* `3 o
  “奥丽伐·高塞奈黎!”( C- o. n( N+ i' k; K- o5 v& R1 z
  “一位侯爵的小姐?”
" B3 c4 v' b1 \, q" v  “一位侯爵的小姐!”7 P( `6 z; Q; C0 D4 F
  “而您不顾她家庭的反对,总算娶到了她?”
( A$ v. X$ B; n  “是的,我娶到了她。”
' u6 M7 r+ {. Y% }2 o: C, {$ m2 z  “您肯定把那各种文件都带来了吧?”基督山说。
% r0 n6 a6 _, ^6 t$ J* J, g  “什么文件?”
, {& o0 P5 T+ j1 b) U  “您和奥丽伐·高塞奈黎结婚的证书,你们的孩子的出生登记证。”
2 v7 f: P* t8 r0 _* n  I+ p  “我孩子的出生登记证?”' g" i5 f! I' B3 i1 b
  “安德烈·卡瓦尔康蒂的出生登记证——令郎的名字不是叫安德烈吗?”
6 S& {( @0 Q! S6 N" R6 i  “我想是的。”少校说。
$ [1 f) d$ b# T  M  “什么!您‘想’是的?”
, @+ _! H7 a& d5 Y  “我不敢十分确定,因为他已经失踪了这么长时间了。”  d! u, H# Q) N! |$ b
  “那倒也是,”基督山说。“那么您把文件都带来了吗?”
+ ^0 T0 e, U, D) Y. o1 G) P  “伯爵阁下,说来十分抱歉,因为不知道非要用那些文件,所以我一时疏忽,忘了把它们带来了。”
' T) X" h2 a5 P! P* d9 o  “那就很不好办了。”基督山答道。
+ B- n7 B6 J; u2 |  “那么,它们非要不可吗?”
: h. C. T# F. }8 }5 X" j& y; Q  “它们是必不可少的呀。”
9 X, z. G9 ^4 |, p$ D. G  少校用手抹了一抹他的额头。“哎呀,糟了,必不可少!”
, ^( t  f# y* n$ V; {: O  “当然是这样,说不定这儿会有人怀疑到你们结婚的正当性或者你们孩子的合法性!”
! P  _' }6 p1 o5 r2 [5 V1 ?; m9 q  “没错,”少校说,“可能会有人怀疑的。”
# }, {' m# S& ~, ?: K) d  “倘若如此,您那个孩子的处境可就非常不乐观了。”
' U7 A# ~6 V3 ~8 T! ~% [% z  “那时他极其不利。”
; Z6 Q2 I& i5 ]- L  “或许那会让他错过一门很好的亲事。”0 x+ h* S. P+ a
  “太糟了!”) I1 p. [+ w7 A; d7 X& }3 g0 y
  “您必须知道,在法国,他们对这些是很看重的。象在意大利那样跑到教士那儿去说‘我们彼此相爱,请您给我们证婚’那是不行的。在法国,结婚是一件公事,正式结婚必须有无懈可击的证明文件。”
, J) ?# R+ S! U4 F- h! X  “那真不幸,我可没有这些必需的文件。”
6 H: s* k. E$ q1 u8 X; n9 b7 u  “幸好,我有。”基督山说。$ I& u* m9 u, p9 }+ K# p
  “您?”( @/ H+ l7 x3 w& @  L0 o" W8 r
  “是的。”
( D; o( P" P6 N' S  “您有那些文件?”
; m; o. t8 t' `2 o  “我有那些文件。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 14:33:45 | 显示全部楼层

基督山伯爵中法对照151

  “啊,真的!”少校说,他眼见着他此次旅行的目的要因缺乏那些文件而落空,也深怕他的健忘或许会使那四万八千里弗产生麻烦,“啊,真的,那就太走运了,是的,实在走运,因为我从来就没想到要把它们带来。”
/ d! Y8 N6 R+ _0 q) {2 ?. @& a; a9 g  “我一点都不奇怪。一个人不能面面俱到呀!幸亏布沙尼长神甫您想到了。”- s) H- a( r5 E2 E: V" }/ ?0 f6 q
  “他真是个好人!”; |1 o/ H; u3 R: l+ O
  “他非常谨慎,想得极其周到。”
) }( C4 Y' M, ?& G- t5 e  “他真是一个值得钦佩的人,”少校说,“他把它们送到您这儿了吗?”
9 D8 d# y  R1 x" ~5 Y7 S  “这就是。”5 ^# b) t1 X0 z* A: K9 t$ k% M
  “少校紧握双手,表示钦佩。
  V  X8 C, R" |9 I' }% [  M  “您是在凯铁尼山圣·保罗教堂里和奥丽伐·高塞奈黎结婚的,这是教士的证书。”: h7 [/ L! ]$ P, ^8 m2 m$ e9 f
  “是的,没错,是这个。”那位意大利人惊诧地望着说。
$ X) o/ q. d) B, O2 j  “这是安德烈·卡瓦尔康蒂的受洗登记证,是塞拉维柴的教士出具的。”& X+ v/ T. F1 |+ ?2 G+ E
  “完全不错。”$ `  }9 G1 s; @4 {5 p7 M# j- t
  “那么,拿走这些证件吧,不关我的事了。您可以把它们交给令郎,令郎自然要小心保存起来。”
3 L: x. J- g; k$ B6 w: o1 W# ?  “我想他一定会的!如果他遗失了”
! m8 X  u# {, `  P) x8 c  “嗯,如果他遗失了怎么办呢?”基督山说。
% ^" s# n( V( N; C7 B' ~  p  “那么,”少校答道,“就必需得去抄一份副本,又得拖一些时间才能弄到手。”
& K: U0 {9 G2 y0 ^  “这事就难办了。”基督山说道。
' [0 I0 G! N* `6 u6 L/ b- h  “几乎是不可能办的。”少校回答。
( I. d) O& W* u3 `" `+ l  “我很高兴看到您懂得这些文件的价值。”
; I! K5 j- A9 z- S/ U* }2 I$ A9 }  “我认为它们是无价之宝。”7 N% j* [* J- U" X- M$ c
  “哦,”基督山说,“至于那青年人的母亲——”
* z# ~! t2 B- x" A9 j+ c( y7 D/ v  “至于那青年人的母亲——”那位意大利人焦急地照着重复了一遍。) z* x! E5 ]4 U; e7 V+ P
  “至于高塞奈黎侯爵小姐——”; M1 E- V, k0 q
  “真的,”少校说,好象觉得眼前突然又冒出问题来了,“难道还得她来作证吗?”9 y2 i2 I7 m- I- F( t
  “不,先生,”基督山答道,“而且,她不是已经——对自然偿清了最后的一笔债了吗?”$ G. H% p/ _* S; Z- V* R) D6 {( D
  “唉!是的。”那意大利人回答。4 W# `% R' |/ F6 ^" K
  “我知道,”基督山说,“她已经去世十年了。”
& @# V0 b2 X$ }1 E+ z  “而我现在才追悼她的不幸早逝!”少校悲叹着说,然后从他的口袋里掏出一块格子花纹的手帕,先抹抹右眼,然后又抹抹左眼。
7 z3 w6 o. k2 d4 x- Y3 ?9 A3 |  “您还想怎么样呢?”基督山说,“大家都难逃一死。现在您要明白,我亲爱的卡瓦尔康蒂先生,您在法国不必告诉别人说您曾和令郎分离过十五年。吉卜赛人拐小孩这种故事在世界的这个区域并不经常发生,不会有人相信。您曾送他到某个省的某所大学去读书,现在您希望他在巴黎社交界来完成他的教育。为了这个理由,您才不得下暂时离开维亚雷焦,自从您的太太去世以后,您就一直住在那儿。这些就够了。”' z! C2 x# [% T* J, b! d4 g
  “您是这样看吗?”; W9 @- j2 V# r) ~: ~
  “当然啦。”
0 b$ Z" u: s( N8 G  “好极了,那么。”
+ ^, ]  E4 c4 y$ _, Y" W  “如果他们听到了那次分离的事——”
5 |" E; M5 e9 a" ]  ]- r3 l! {  “啊,对了,我怎么说呢?”
# |3 O( U) Y2 e4 e: r% ^  X9 f  “有一个奸诈的家庭教师,让府上的仇人买通——”
  \8 N- Z" [; V$ `+ ]- N1 j  “让高塞奈黎家族方面吗?”. Z0 m+ Z) `4 \! B$ `( X; P! k  J
  “一点不错,他拐走了这个孩子,想让府上这一家族绝后。”
! p" o0 m4 ~5 }6 E* q8 [  “这很说得过去,因为他是个独子。”7 f& |$ Z3 a1 {1 J3 g0 U; x
  “好,现在一切都说妥了,这些又唤起的往事现在不要轻易忘记了。您肯定已经猜到我已经为您准备好一件意想不到的事了吧?”
5 @  \  l& d6 Q: J8 ^: o  “是件大喜事吧?”那意大利人问道。
/ j+ S" O9 J3 g& m& A+ V  “啊,我知道一个做父亲的眼睛和他的心一样是不容易被骗过的。”* B' l  y* Y4 j3 H
  “嘿!”少校说。- u; z2 x" N  T5 e( u1 f
  “有人把秘密告诉您了吧,或者您大概已猜到他在这儿了吧。”1 @- k4 S) {& R* v9 `
  “谁在这儿?”
" ]# x( T$ {  E  “你的孩子——您的儿子——您的安德烈!”
4 o$ X* ~: \1 n' ^  “我的确猜到了,”少校带着尽可能从容的神气回答。“那么他在这儿了吗?”
- E  Q. t' C$ _/ e  “他来了,”基督山说道,“刚才我的贴身跟班进来的时候,他告诉我他已经来了。”: ~. l2 v  M: G7 ^2 ?
  “啊!好极了!好极了!”少校说着,他每喊一声,就抓一抓他上衣上的纽扣。0 Q8 z9 m: w' M/ d
  “我亲爱的先生,”基督山说道,“我理解你这种感情,您需要有些时间来适应您自己。我可以用这点时间去让那个青年人准备好这一场想念已久的会见,因为我想他内心的急切也不亚于您呢。”
% c. r& V' ]9 p: K; P  “这我可以想象得到。”卡瓦尔康蒂说道。
8 H! o, v) ]5 P9 i8 E6 t  “好吧,一刻钟之内,您就可以和他在一起了。”& ^+ n% r3 T! z8 c, ~5 D( y
  “那么您还用带他来吗?您难道还要亲自带他来见我吗?您真是太好啦!”
: u; ^! N7 @% T( a) A6 V) V/ f/ |  “不,我不想来插到你们父子之间。你们单独见面吧。但不必紧张,即使父子之间的本能不提示您,您也弄不错的。他一会儿从这扇门进来。他是个很好看的青年人,肤色很白——也许太白了一点——性格很活泼,您一会儿就可以看到他了,还是您自己来判断吧。”
; J0 Q  A+ k0 v4 U# g6 i% o7 N" D  “慢着点儿,”少校说,“您知道我只有布沙尼神甫送给我的那两千法郎,这笔款子我已经花在旅费上了,所以”
8 l+ V. j" f5 v: G. @. b5 f: }6 G0 A  “所以您要钱用,那是当然的事,亲爱的卡瓦尔康蒂先生。嗯,这儿先付您八千法郎。”
( Y+ c7 x& u2 {% \  少校的眼睛里奕奕闪光。
& L, l0 p7 V6 N# j9 G3 Z4 x. n  “现在我只欠您四万法郎了。”基督山说。
9 g  O& ?) b8 O" X& w3 y# I" \# m  “大人要收条吗?”少校说着,一面把钱塞进他上装里面的口袋里。. h' H* A% w5 f3 R9 r" s  T( B
  “要收条干什么?”伯爵说。
8 e" a; z' s, {  “我想您或许要把它拿给布沙尼神甫看。”( |0 E4 h, Y# }5 ~
  “哦,您收到余下的四万法郎之后,给我一张整数的收条就行。我们都是君子,不必这么斤斤计较。”/ Q( F4 }$ `% U) O' y# v' L  n- m
  “啊,是的,确实如此,”少校说道,“我们都是君子。”# o- f2 u; U. ]4 |
  “还有一件事。”基督山说。$ J4 ]; d/ l7 I6 }
  “请说吧。”8 k; i) }+ c: {0 i0 n7 C
  “您可以允许我提个建议吗?”
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 14:33:46 | 显示全部楼层

基督山伯爵中法对照151

  “当然,我求之不得。”. b7 }4 Q( c' [$ a  H
  “那么我劝您别再穿这种样式的衣服吧。”
& Q/ o+ R- d0 M' a/ u6 o1 N  “真的!”少校说,带着很满意的神气望望他自己。
- z/ E5 z# |3 F( E  “是的。在维亚雷焦的时候兴许可以穿它,但这种服装,不论它本身多么高雅,在巴黎早已过时了。”
$ U3 Y; i' S) y. \9 d  “那真倒霉。”4 B1 w& c1 M% J) [$ d* {
  “噢,如果您真的爱穿您这种旧式衣服,在您离开巴黎的时候可以再换上。”
% v0 I% x2 Z( x# p  “可我穿什么好呢?”
; _- H$ A9 l, J  “您的皮箱里有什么衣服?”
( u9 a2 ?2 m' l; s  “我的皮箱里?我只带了一个旅行皮包。”
7 n% }0 |- ?7 t6 ?! `) Z8 i+ D  “我肯定您的确没有带别的东西来。一个人何必带那么多东西来给自己添麻烦呢?而且,象您这样的一位老军人在出门的时候,总是喜欢尽可能地少带行李的。”
) e1 t3 `0 \9 H& @  “就是因为这个我才——”% L8 u# W4 T0 e# V, m  ?" J
  “但您是一个谨慎又有远见的人,所以您事先派人把您的行李运来。现在已经运到黎希留路太子旅馆了。您就住在那儿。”
/ Y8 `' H  K# u  “那么在那些箱子里——”* m& t1 P) `$ P$ O% N
  “我想您已经吩咐您的贴身跟班把您大概需要用的衣服都放进去了——您的便服和制服。逢到大场面,您必须穿上您的制服,看起来才威严。别忘了佩上您的勋章。法国人虽然还在嘲笑勋章,但总还是把它们戴在身上。”
: a: F( g, \. l  “好极了!好极了!”少校喜不自禁地说。
* E( \5 b* Z: ]% @  P8 l% o9 D  “现在,”基督山说,“您已经做好了准备,不会再兴奋过度了,我亲爱的卡瓦尔康蒂先生,请等着和您那个失散的安德烈团聚吧。”
( a- y" P8 w- J8 N" s5 N4 D1 F$ l; U* K  说着,基督山鞠了一躬,退到门帷后面,让少校自个儿沉浸在狂喜里。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-10-4 07:09 , Processed in 0.356762 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表