a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 130|回复: 3

[法语阅读] 基督山伯爵中法对照151

[复制链接]
发表于 2012-8-16 14:33:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
  基督山伯爵以少校马上来访为借口推辞了阿尔贝的邀请,但他和巴浦斯汀所说的确是实情。七点钟刚敲过,也就是在贝尔图乔受命到欧特伊去的两小时以后,一辆出租马车在大厦门前停了下来,等乘客在门口下车以后,立刻就急匆匆地驶开了,象是感到羞于做这项差使似的。从马车上下来的那个人是位年约五十二岁的男子,身穿一件在欧洲流行了很久的那种绿底绣着黑青蛙的外套。他的裤子是用蓝布做的,皮鞋非常干净,但擦得并不很亮,而且鞋跟略微太显厚了一点儿;戴着鹿皮手套;一顶有点儿象宪兵常戴的那种帽子和一条黑白条纹的领结。这个领结如果不是主人爱惜的话,原本可以不用了。这位漂亮人物拉动香榭丽舍大道三十号门上的门铃,问基督山伯爵阁下是不是住这儿,在得到门房是的答复以后,他便进门,顺手带上门,开始踏上台阶。6 |- N% L( z& m
  来人的头部既小且瘦,头发雪白,长着灰色浓密的胡须。7 B& h3 L* b. U2 C8 T+ w$ D
  等候在大厅里的巴浦斯汀不费力气地就认出这位等待着的来客,因为对于他的容貌,他事先已得到详细的通告。所以,不等这位陌生客通报他的姓名,伯爵就已接到了通报,知道他到了。他被领进一间朴素高雅的会客厅里,伯爵面带笑容地起身来迎接他。“啊,我亲爱的先生,欢迎之至,我正恭候您呢。”
$ j% @/ K6 m, P% `) R  “大人真的在等候我吗?”那位意大利人说道。
6 ?$ d2 f( i0 R' Z" s  “是的,我接到通知,知道今天七点钟您来这儿。”
4 K: l; A% A5 r. r0 ~0 K  “那么,至于我来的事,您已接到详细通知了吗?”8 n9 M4 j1 |- G% D# e7 w7 d) C
  “当然喽。”7 Z8 A/ W3 P# I' `1 `; u: A, `' L
  “啊,那就好了,我特别怕这个程序给忘记了呢。”
* k% w; _3 i( n9 b2 Y" _  “什么程序?”
7 R8 Q; t4 M; [- T; _0 _  “就是把我要来的情况事先通知您。”
4 H% Q  g$ H% o" r3 F3 L! w# x  “不,不,没有忘记。”
) @5 }% B% L6 Y9 j1 L; t  “但您确信您没有弄错吗?”8 {* {/ t$ `; ~: s4 U$ M) L
  “我确信如此。”7 t3 m. E! A8 J6 R+ _+ O
  “大人今天晚上七点钟等候的真是我吗?”, y4 C' M% N( r, H" \3 F
  “我可以向您证明,您完全不必怀疑。”
" v/ [" R! s. [* q" z% D  “噢,不,不用了,”那意大利人说道,“不必麻烦了。”
. ^7 @# Q& f- i  “是的,是的,”基督山说道。他的客人似乎稍稍有点不安。“我想想看,”伯爵说道,“您不是巴陀罗米奥·卡瓦尔康蒂侯爵阁下吗?”3 ]: U- ~6 o0 ~& ?  F+ K2 |- N
  “巴陀罗米奥·卡瓦尔康蒂,”那意大利人高兴地答道,“是的,我确实就是他。”. x' ]! u" h% M" Z7 y! b
  “前奥地利驻军中的少校?”3 V1 {, I, @! J4 b/ f# G
  “我是位少校吗?”那老军人怯生生地问道。7 @" d; ]# p1 F2 ^: N+ L1 [, n) B9 P4 A
  “是的,”基督山说道,“您是位少校,您在意大利的职位就相当法国的少校。”* q1 i8 x4 M/ q- O$ O2 n
  “好极了,”少校说道,“我不需要您多说了,您知道”8 i1 }' Z: B" E! I! j3 `. k+ t
  “您今天的访问不是您自己的意思。”基督山说道。
7 P: i! g7 m6 l1 N; ]; C  “不是,当然不是。”
' b0 D5 H3 d  V3 Z3 _% B  “是别人要您来信?”3 s, V  \* c6 t9 q
  “是的。”7 T; _2 L8 K/ N3 P0 f
  “是那位好心肠的布沙尼神甫吧?”7 G* i/ D- f8 L" I
  “一点不错。”少校快活地说道。9 W' r7 X8 y, c9 n* e6 l
  “您带了封信来吧?”/ D3 }" ^* I! }. q) I% U! W8 b) v* [
  “是的,这就是。”& b" d; A# o% A! B0 L' B
  “那么,请给我吧。”基督山接过那封信,拆开来看。少校一对大眼睛凝视着伯爵,然后把房间里的情形察看了一眼。; z" W0 l; M1 @* K4 p5 G9 R5 A1 Q
  他的凝视几乎很快又回到房间主人的身上。“是的,是的,对了。‘卡瓦尔康蒂少校,一位可敬的卢卡贵族,佛罗伦萨卡瓦尔康蒂族后裔,’”基督山大声往下念着,“‘每年收入五十万。’”基督山从信纸上把眼睛抬起来,鞠了一躬。“五十万,”他说,“可观!”
! y( D$ E0 J+ c  “五十万,是吗?”少校说。) W; C. B: d& K) O2 E0 q
  “是的,信上是这么说的,这一定没有假,因为神甫对于欧洲所有的大富翁的财产都了如指掌。”
  L1 V/ z7 s7 a) `  “那么,就算五十万吧。但说老实话,我倒没想到有那么多。”' c( ]5 b  d& v" L% ~) `
  “因为您的管家在跟您捣鬼。那方面您必须得改进一下。”
& o* {, w) \4 r' C% T- H  “您让我开了窍,”那位意大利人郑重地说,“我该请那位先生开路。”: Q- W1 X/ H1 y5 D  o
  基督山继续读着那封信:“‘他生平只有一件不如意的事。’”+ u3 R- A$ I! h! t
  “是的,的确,只有一件!”少校说,并叹息了一声。# m3 D# q7 A4 n/ |, A+ ^, ?) n
  “‘就是失掉了一个爱子。’”
/ F0 [+ o& t: x2 o4 z  “失掉了一个爱子!”3 X, B6 M, k7 ^/ ^
  “‘是在他幼年时代让他家里的仇人或吉卜赛人拐走的。’”
* _; x6 K7 g- C" `6 T  “那时他才五岁!”少校两眼望着天,深深地叹了口气说。
( F% X6 }% M& U4 U% U  “不幸的父亲!”基督山伯爵说,然后继续念道,“‘我给他以再生的希望,向他保证,说你有办法可以给他找回那个他毫无结果地寻找了十五年的儿子。’”少校带着一种无法形容的焦急的神色望伯爵。“这种事我有办法。”基督山说。
7 e4 n( W6 ?' V& q- O( c  少校恢复了他的自持。“呵,呵!”他说,“那么这封信从头到尾都是真的了?”
+ p1 e% h, H" _# K7 Y' a% s  N  “您不相信吗,巴陀罗米奥先生?”; S. Q3 t( E8 Z. O. g: r1 E
  “我,当然,当然相信。象布沙尼神甫这样一个担任教职的好人不可能骗人,也不可能跟人开玩笑,可大人还没有念完呢。”
4 V# i2 n: P) _+ X" e5 W+ q% n5 H  “啊,对!”基督山说,“还有一句附言。”% x7 s% G  o: g* R
  “是的,是的,”少校跟着说,“还——有——一——句——附——言。”6 j- m) \* @$ B! ~" O% Q
  “‘为了不麻烦卡瓦尔康蒂少校从他的银行提款,我送了他一张两千法郎的支票给他用作旅费,另外再请他向你提取你欠我的那笔四万八千法郎。’”8 o: N" Q# w2 g& E0 O0 P2 R% S
  少校一脸焦急的神色一直持续到那句附言读完。! z0 b8 q0 p2 ~6 n* s2 B  b
  “好极了。”伯爵说。+ P9 `, J  {" H# q& n
  “他说‘好极了,’”少校心中自语,“那么——阁下——”他答道。
4 i' l6 Z9 M0 k% I( a+ `  “那么什么?”基督山问。7 K' P0 w* d  [$ O' w  {1 m* a
  “那么那句附言——”* ]; r3 u9 ~/ v: e  I
  “哦!那么附言怎么样?”6 A& r5 @  x& _  Q3 ?6 V
  “那么那句附言您也象那封信的正文一样可以接受吗?”
# m/ H+ b6 h" `# z' _. e0 s  “当然喽,布沙尼神甫和我有点关系。我记不得到底是不是还欠着他四万八。可我敢说,我们不会因其中的差额起纠纷的。那么,您对于这句附言觉得很重要吗,我亲爱的卡瓦尔康蒂先生?”* P6 |6 J% ^: E
  “我必须得向您解释一下,”少校说,“因为十分信任布沙尼神甫的签字,我自己并没有另带着钱来,所以如果这笔钱保证不了的话,我在巴黎的情形就要很不好过了。”
. o8 X% m5 ~. H/ u+ }! Z  “象您这么有身份的一位人物怎么可能在一个地方受窘呢?”基督山说。4 n1 c* C' ~# i& W
  “哦,说真话,我一个人都不认识。”少校说。
/ M# q( R7 L* L( a2 g" I6 m6 H! t  “但人家总认识您的吧?”
( N/ [: q4 Y) q& w3 ?  J  “是的,人家认识我,那么”- ?( a; M4 E; ?+ u5 V& }/ b' f
  “请说吧,我亲爱的卡瓦尔康蒂先生。”
1 d+ ]1 L" }+ f# }1 U  “那么您可以把这四万八千里弗付给我的了?”
( w  A7 `0 G0 l/ m- \  “当然啦,随便您什么时候要都可以。”少校的眼睛惊喜地睁得圆圆的。“但请坐,”基督山说,“真的,我不知道自己脑子里想了些什么,竟让您站在那儿一刻钟。”
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 14:33:44 | 显示全部楼层

基督山伯爵中法对照151

  “没关系。”少校拖过一把圈椅,自己坐下了。
* n5 ^) ~0 a. ^: k; K4 I  “现在,”伯爵说,“您想吃点儿什么东西吗?来一杯红葡萄酒,白葡萄酒,还是阿利坎特葡萄酒?”
  H5 V- R$ c( e& N  ?9 t  “阿利坎特葡萄酒吧,如果不麻烦的话,我喜欢喝这种酒。”
& t  {" B# _; `  “我有几瓶上好的。您用饼干下酒好不好?”
" L( E' q2 c2 Y! p9 O  “好的。我吃点饼干,多谢您这样周到。”
# B  R8 h0 \3 Q) ^2 P! {# ?  基督山拉了拉铃,巴浦斯汀出现了。伯爵向他迎上去。. Q) u9 z* |. @* }
  “怎么样?”他低声说道。+ c, T! I8 j' }! t2 ~
  “那个青年来了。”贴身跟班也低声说道。% H- l  z# }5 t) K
  “你把他领到哪一个房间去了?”
7 A  U5 t. P& E$ `  “照大人的吩咐,在那间蓝客厅里。”
( l0 A- d5 t% ~' J: r* @  “对了,现在去拿一瓶阿利坎特葡萄酒和几块饼干来。”
  L  ~, T! w+ Y  巴浦斯汀走了出去。
" Y& D6 X; t3 }1 A5 G: h/ J  “真的,”少校说,“这样打扰您,实在于心不安。”
2 Q$ L; T4 L" G! m( A5 h  “小事一桩,何足挂齿。”伯爵说。! i) {* S7 [+ G9 b2 `' U
  巴浦斯汀拿了酒和饼干进来。伯爵把一只杯子斟满,但在另一只杯子里,他只把这种红宝石色的液体滴了几滴。酒瓶上满是蛛丝,还有其他种种比一个人脸上的皱纹更确切地证明这确是陈年好酒。少校也十分聪明地拿了那只斟满的酒杯和一块饼干。伯爵叫巴浦斯汀把那只盘子放在他的客人旁边,客人就带着一种很满意的表情啜了一口阿利坎特酒,然后又津津有味地把他的饼干在葡萄酒里蘸了蘸。. |: _  C5 Q" \* n4 L
  “哦,先生,您长住在卢卡是不是?您又有钱又高贵,又受人尊敬——凡是使一个人快乐的条件,您都具有了?”
% S. w; N2 Q8 ~  “都具有了,”少校说,急忙吞下他的饼干,“真是都具有了。”
, Z8 G+ J# H& T6 M" C  “您就缺少一样东西,否则就十全十美了,是不是?”
  [- m/ J3 @1 j- e  “就缺少一样东西。”那意大利人说。( ]; ?  z0 u' {! g, _
  “而那样东西就是您那个失踪的孩子!”7 b  P- C3 |+ M: Y9 `9 y6 T: {
  “唉,”少校拿起第二块饼干说,“那的确是我的一件憾事。”这位可敬的少校两眼望天,叹息了一声。1 |4 o) I3 W. Y. d# {3 _/ H. I& {$ N* n
  “尽管告诉我,那么,”伯爵说,“您这样痛惜的令郎,究竟是谁呢?因为我老是以为您还是一个单身汉。”% _1 O/ k& Y! \0 c. L7 Z7 j9 o
  “一般都是那么说,先生,”少校说,“而我”" A% c+ Y/ B, r) M" x' f& I  ~2 }
  “是的,”伯爵答道,“而且您还故意证实那种谣传。我想,您当然是打算掩饰青年时代的一次不检点,免得社会上传得纷纷扬扬?”
2 A; v5 e$ Q" N. r7 u* t  少校的神色又复原了,重新装出他那种一贯的从容不迫,同时垂下他的眼睛,大概是想借此恢复他面部的表情或帮助他想象;他时不时朝伯爵偷看上一眼,但伯爵的嘴角上依然挂着那种温和的好奇的微笑。- Z) u" n+ O* q7 \0 |4 |: u
  “是的,”少校说,“我的确希望这种过失能瞒过所有人。”
2 J' @8 M" U2 v( g- Y  “起因当然不能怪您,”基督山答道,“因为象您这样的人是不会犯这种过失的。”7 e5 |5 M# o/ A( H2 m
  “噢,不,当然不能怪我。”少校说着,微笑着摇摇头。
: i: ?( Z$ i) E5 `4 k. i  “得怪那位做母亲的?”伯爵说道。3 O) |! I$ s3 `! p  z- h3 I
  “是的,得怪那位做母亲的——他那个可怜的母亲!”少校说道,并拿起第三块饼干。
: x4 X5 y5 w% s. y% Y+ L  “再喝一点酒,我亲爱的卡瓦尔康蒂,”伯爵一面说,一面给他倒第二杯阿利坎特葡萄酒,“您太激动啦。”$ j, j0 j9 e) V4 \% Y( U
  “他那可怜的母亲!”少校吞吞吐吐地说着,尽量想让他的意志完全控制住自己的泪腺,以使便出一滴假眼泪来润湿他的眼角。3 ~& e% D$ x; e9 [0 m+ V1 C
  “我想,她出身于意大利第一流家庭吧,是不是?”
3 C2 x, W3 Y- M9 L: }- a% x5 A: n  “她的家庭是费沙尔的贵族,伯爵阁下。”& F( q0 \7 U; r9 H: ?+ a
  “她的名字是叫——”
; H# X. N: v1 ]( v1 U5 }! v- y  “您想知道她的名字吗?”9 s  B* Q& I2 ^. z- H8 K
  “噢,”基督山说,“您告诉我也多余,因为我已经知道了。”/ a6 n6 t) [, Z
  “伯爵阁下是无所不知的。”那意大利人说,并鞠了一躬。. y$ R9 A4 O3 m4 \0 r
  “奥丽伐·高塞奈黎,对不对?”
2 S5 H& Y& G4 ~: G6 z; J  “奥丽伐·高塞奈黎!”- ]: N& B" u  A5 e) X* C( u
  “一位侯爵的小姐?”
; o. P2 y: d" c9 Z9 M1 G/ P2 G  “一位侯爵的小姐!”7 S3 ]8 ?1 h. r7 }" }
  “而您不顾她家庭的反对,总算娶到了她?”
( R& ^8 o& ]1 D; E  “是的,我娶到了她。”+ R+ N3 _  C: h$ Y3 @! k3 |1 {3 T: L' J- x
  “您肯定把那各种文件都带来了吧?”基督山说。' P) F+ k) Q2 c  V" `$ n: N5 h
  “什么文件?”; ?5 I6 E$ o# f4 _! l
  “您和奥丽伐·高塞奈黎结婚的证书,你们的孩子的出生登记证。”. H2 ]# }4 |; O: P- w  C( o
  “我孩子的出生登记证?”
4 t* o/ k- r8 F$ S, g! s; q! K4 \  “安德烈·卡瓦尔康蒂的出生登记证——令郎的名字不是叫安德烈吗?”& a' [/ {/ U" M0 F, T# c' H
  “我想是的。”少校说。
; Q4 y, O1 F3 y9 j* d  “什么!您‘想’是的?”0 ~- ~$ d3 }: v: J2 A, y, N' t
  “我不敢十分确定,因为他已经失踪了这么长时间了。”# _/ x* Q, w( e) b% B9 ]: @/ C
  “那倒也是,”基督山说。“那么您把文件都带来了吗?”
. A3 L" {3 q- _# r  “伯爵阁下,说来十分抱歉,因为不知道非要用那些文件,所以我一时疏忽,忘了把它们带来了。”1 r8 T4 g2 m+ e$ v4 d$ f& L* ~
  “那就很不好办了。”基督山答道。; n0 D( h7 {# C1 n) G; b# V* i
  “那么,它们非要不可吗?”: P4 w" T( B) r8 ]( V' T9 D
  “它们是必不可少的呀。”
" U4 P7 Q) }. a5 c. w  少校用手抹了一抹他的额头。“哎呀,糟了,必不可少!”
. w# w+ E* r3 y% c( @* \  “当然是这样,说不定这儿会有人怀疑到你们结婚的正当性或者你们孩子的合法性!”# U: _  E( Q; j" ], q9 L
  “没错,”少校说,“可能会有人怀疑的。”2 ~/ G! r+ a2 t: X- b$ I
  “倘若如此,您那个孩子的处境可就非常不乐观了。”) z3 [$ H8 q0 @+ n
  “那时他极其不利。”
8 _. ^( H; b. N/ \  “或许那会让他错过一门很好的亲事。”1 Z8 g( B+ h' l6 m
  “太糟了!”
' w: d! o% |" M1 W, Y  “您必须知道,在法国,他们对这些是很看重的。象在意大利那样跑到教士那儿去说‘我们彼此相爱,请您给我们证婚’那是不行的。在法国,结婚是一件公事,正式结婚必须有无懈可击的证明文件。”
4 k0 w* y9 |* b9 X1 S1 Y9 m  “那真不幸,我可没有这些必需的文件。”
/ k4 Q1 G2 }0 y! J  “幸好,我有。”基督山说。7 P8 V3 L4 B& E) l% ]0 c
  “您?”% w4 F0 u/ ]! K4 Z- `0 C9 J( s! a
  “是的。”
. q1 J3 p: {# d$ F. C1 v1 b  “您有那些文件?”  h! e( ^  R! H1 F3 l
  “我有那些文件。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 14:33:45 | 显示全部楼层

基督山伯爵中法对照151

  “啊,真的!”少校说,他眼见着他此次旅行的目的要因缺乏那些文件而落空,也深怕他的健忘或许会使那四万八千里弗产生麻烦,“啊,真的,那就太走运了,是的,实在走运,因为我从来就没想到要把它们带来。”% ]  J! V  ]) m9 G9 K5 K
  “我一点都不奇怪。一个人不能面面俱到呀!幸亏布沙尼长神甫您想到了。”  V4 m( M- i2 S4 C$ t
  “他真是个好人!”
+ s9 w  b& X# e% w& ^: u9 D  “他非常谨慎,想得极其周到。”
, h* C1 @% Y$ ]/ e4 g  “他真是一个值得钦佩的人,”少校说,“他把它们送到您这儿了吗?”( J; P+ R9 P, k" t
  “这就是。”
/ u2 J/ e: i; }" M# A. U5 O* D  “少校紧握双手,表示钦佩。
* L* W% E* d8 R" F# e6 [  “您是在凯铁尼山圣·保罗教堂里和奥丽伐·高塞奈黎结婚的,这是教士的证书。”
+ Z1 c4 v8 `. o, p  “是的,没错,是这个。”那位意大利人惊诧地望着说。1 w' p/ ?+ S3 E3 t$ w
  “这是安德烈·卡瓦尔康蒂的受洗登记证,是塞拉维柴的教士出具的。”
. A$ g6 A' V4 N5 E7 z% x* t5 T* l  “完全不错。”5 G0 f* J5 P* @8 q5 m8 K6 @* p' O
  “那么,拿走这些证件吧,不关我的事了。您可以把它们交给令郎,令郎自然要小心保存起来。”- ~& _0 v3 y) n/ L6 h- R
  “我想他一定会的!如果他遗失了”
( m! P( j4 C# a* B8 O5 G  u2 A0 |  “嗯,如果他遗失了怎么办呢?”基督山说。: Z+ P0 R1 B5 \1 y0 K
  “那么,”少校答道,“就必需得去抄一份副本,又得拖一些时间才能弄到手。”
, X$ V/ x0 [# W5 w5 R0 j: j) y  “这事就难办了。”基督山说道。  ?( Y) R. Q' A* p8 w
  “几乎是不可能办的。”少校回答。
3 s( v  E6 m+ J3 b# p  a) R  “我很高兴看到您懂得这些文件的价值。”
* ?! y! H  o/ P* D4 P: Q. J  “我认为它们是无价之宝。”
  i5 }5 v" F) v8 k) R  “哦,”基督山说,“至于那青年人的母亲——”
. U" U' p1 p$ u4 j5 C: p  “至于那青年人的母亲——”那位意大利人焦急地照着重复了一遍。
% s) f( {0 P% i! c* y; w* h; \- m  “至于高塞奈黎侯爵小姐——”: E; r8 z+ r/ N( ~$ \( e
  “真的,”少校说,好象觉得眼前突然又冒出问题来了,“难道还得她来作证吗?”
- c, v; g" o5 t4 g; Y# K/ d8 {  “不,先生,”基督山答道,“而且,她不是已经——对自然偿清了最后的一笔债了吗?”8 o0 U; M. F' N4 i+ N1 d$ [) S
  “唉!是的。”那意大利人回答。
8 A8 E0 u1 E4 N( A  “我知道,”基督山说,“她已经去世十年了。”
1 Q4 x/ x( v* _* O- _4 S" E$ ]! o  “而我现在才追悼她的不幸早逝!”少校悲叹着说,然后从他的口袋里掏出一块格子花纹的手帕,先抹抹右眼,然后又抹抹左眼。' W2 j! Z) S2 V
  “您还想怎么样呢?”基督山说,“大家都难逃一死。现在您要明白,我亲爱的卡瓦尔康蒂先生,您在法国不必告诉别人说您曾和令郎分离过十五年。吉卜赛人拐小孩这种故事在世界的这个区域并不经常发生,不会有人相信。您曾送他到某个省的某所大学去读书,现在您希望他在巴黎社交界来完成他的教育。为了这个理由,您才不得下暂时离开维亚雷焦,自从您的太太去世以后,您就一直住在那儿。这些就够了。”9 b- o. s% ?- p0 |1 c$ S
  “您是这样看吗?”
5 u% k8 Z' [( `/ X' y  “当然啦。”/ E% x# J. P2 n0 M: `
  “好极了,那么。”2 \- p5 T  U8 j
  “如果他们听到了那次分离的事——”. L1 J  u% i$ V/ E  ?4 Y) [
  “啊,对了,我怎么说呢?”  x4 P. t0 T- V) f0 f7 Z
  “有一个奸诈的家庭教师,让府上的仇人买通——”
5 Q1 C/ V2 q: P6 Y  “让高塞奈黎家族方面吗?”
, M2 y$ t0 L8 N9 L3 X  “一点不错,他拐走了这个孩子,想让府上这一家族绝后。”" Y6 K' D  X. G
  “这很说得过去,因为他是个独子。”
% `' a, K0 c% j7 [. }( H% I# G  “好,现在一切都说妥了,这些又唤起的往事现在不要轻易忘记了。您肯定已经猜到我已经为您准备好一件意想不到的事了吧?”* \; Q6 i8 l" f  d
  “是件大喜事吧?”那意大利人问道。
- _. c3 M" i/ s9 x7 b3 M9 A  “啊,我知道一个做父亲的眼睛和他的心一样是不容易被骗过的。”
( l, E* y, A& _/ k9 E  “嘿!”少校说。
. J4 x, w. P5 j* `  “有人把秘密告诉您了吧,或者您大概已猜到他在这儿了吧。”- s& a6 S% w. @: e7 O6 K
  “谁在这儿?”% D4 Q. i  P7 ^& C; m  l
  “你的孩子——您的儿子——您的安德烈!”
- q9 n9 x. x; U" h- N  I0 A0 u  “我的确猜到了,”少校带着尽可能从容的神气回答。“那么他在这儿了吗?”1 o! j# m: k. z; e; k
  “他来了,”基督山说道,“刚才我的贴身跟班进来的时候,他告诉我他已经来了。”8 g- L$ v" L9 C+ ]) r. ~. f
  “啊!好极了!好极了!”少校说着,他每喊一声,就抓一抓他上衣上的纽扣。
# a2 ?9 N  ]7 r0 R$ s$ t, z  “我亲爱的先生,”基督山说道,“我理解你这种感情,您需要有些时间来适应您自己。我可以用这点时间去让那个青年人准备好这一场想念已久的会见,因为我想他内心的急切也不亚于您呢。”: l$ M4 k8 @6 t7 k+ O
  “这我可以想象得到。”卡瓦尔康蒂说道。
9 q1 k, B# G: w- z  “好吧,一刻钟之内,您就可以和他在一起了。”* W3 R0 n6 Z5 U7 T( P
  “那么您还用带他来吗?您难道还要亲自带他来见我吗?您真是太好啦!”
3 Z; ]: X2 ~8 f+ A; f2 u% W9 _  “不,我不想来插到你们父子之间。你们单独见面吧。但不必紧张,即使父子之间的本能不提示您,您也弄不错的。他一会儿从这扇门进来。他是个很好看的青年人,肤色很白——也许太白了一点——性格很活泼,您一会儿就可以看到他了,还是您自己来判断吧。”
! R8 u9 b$ W# G! J  “慢着点儿,”少校说,“您知道我只有布沙尼神甫送给我的那两千法郎,这笔款子我已经花在旅费上了,所以”
: N6 ]- ]4 O6 M; U! Y; T+ i4 N  “所以您要钱用,那是当然的事,亲爱的卡瓦尔康蒂先生。嗯,这儿先付您八千法郎。”
. o5 [; R7 J" l1 z5 t& s  少校的眼睛里奕奕闪光。
% Q! k7 |0 n5 m" }  “现在我只欠您四万法郎了。”基督山说。+ \) G2 `& a$ Z& M. E
  “大人要收条吗?”少校说着,一面把钱塞进他上装里面的口袋里。! _; b) \5 Q+ F& `3 e3 r: L5 a3 n4 N
  “要收条干什么?”伯爵说。
; B/ B: u- e3 c) m  “我想您或许要把它拿给布沙尼神甫看。”, j& M, Z6 ~4 k% f5 z/ Y# ~
  “哦,您收到余下的四万法郎之后,给我一张整数的收条就行。我们都是君子,不必这么斤斤计较。”
" x" c5 N1 ^$ [+ Y4 ~  “啊,是的,确实如此,”少校说道,“我们都是君子。”! m- B( b0 x" a5 a$ c' D1 t. t% k4 z
  “还有一件事。”基督山说。
& C5 k: {; O5 A4 d  “请说吧。”# {/ P# F0 p9 j! v! a( ]" [
  “您可以允许我提个建议吗?”
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 14:33:46 | 显示全部楼层

基督山伯爵中法对照151

  “当然,我求之不得。”9 J+ u9 h3 I* E( x! G! \1 |& {/ ~2 u
  “那么我劝您别再穿这种样式的衣服吧。”7 w+ O' F$ [! [  X5 D
  “真的!”少校说,带着很满意的神气望望他自己。
  u7 b  ~* U  e, x4 Z$ ]- r3 C7 m  “是的。在维亚雷焦的时候兴许可以穿它,但这种服装,不论它本身多么高雅,在巴黎早已过时了。”/ G% U. L( O, _2 {% V; C# T, X
  “那真倒霉。”! k+ p$ ]% g6 B1 H* ?; B
  “噢,如果您真的爱穿您这种旧式衣服,在您离开巴黎的时候可以再换上。”# B! M! |% H. c* s  E
  “可我穿什么好呢?”
( |- O6 x( n7 Y6 e8 ]- R  “您的皮箱里有什么衣服?”
" h1 E( Y8 I$ L  “我的皮箱里?我只带了一个旅行皮包。”" s! |5 m3 v0 b5 i7 b8 a
  “我肯定您的确没有带别的东西来。一个人何必带那么多东西来给自己添麻烦呢?而且,象您这样的一位老军人在出门的时候,总是喜欢尽可能地少带行李的。”8 V2 P6 ^( T% d. O) q! C
  “就是因为这个我才——”
! z( q4 s& N4 K# g( Z( y  “但您是一个谨慎又有远见的人,所以您事先派人把您的行李运来。现在已经运到黎希留路太子旅馆了。您就住在那儿。”2 i+ @0 A. v) u1 ^' [
  “那么在那些箱子里——”0 B4 o# H2 R9 N' i% \
  “我想您已经吩咐您的贴身跟班把您大概需要用的衣服都放进去了——您的便服和制服。逢到大场面,您必须穿上您的制服,看起来才威严。别忘了佩上您的勋章。法国人虽然还在嘲笑勋章,但总还是把它们戴在身上。”
1 y1 N: [# n/ y& F% S' {  “好极了!好极了!”少校喜不自禁地说。) C0 J6 p5 k( X" v
  “现在,”基督山说,“您已经做好了准备,不会再兴奋过度了,我亲爱的卡瓦尔康蒂先生,请等着和您那个失散的安德烈团聚吧。”  y- _9 R  i. z4 z! |6 c' {: n
  说着,基督山鞠了一躬,退到门帷后面,让少校自个儿沉浸在狂喜里。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-7-7 18:26 , Processed in 0.192377 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表