Le Dormeur Du Val 幽谷睡者( h/ C' r2 z$ L- h
C'est un trou de verdure où chante une rivière
; f q7 M! N, z0 z# x Accrochant follement aux herbes des haillons
+ @1 K! z: s# E6 k" @) }- g D'argent; où le soleil, de la montagne fière,
0 M. G; ?, L$ u; X7 ]8 K Luit: c'est un petit val qui mousse de rayons.5 b# M, X' o3 R
Un soldat jeune, bouche ouverte, tête nue,' c8 S' H4 y& [" t- d& N D7 `
Et la nuque baignant dans le frais cresson bleu,! R* Y5 j2 h! V1 q9 }) o7 I* \
Dort; il est étendu dans l'herbe, sous la nue,
9 C( o( Z6 d# E% V6 C Pale dans son lit vert où la lumière pleut.
+ W( v4 K+ ^2 ]; A Les pieds dans les gla?euls, il dort. Souriant comme1 `2 ]+ {9 V, Z/ W, |
Souriait un enfant malade, il fait un somme:
. N( N+ V/ o3 Q: T Nature, berce le chaudement: il a froid.1 A6 U9 Y5 ^) |
Les parfums ne font pas frissonner sa narine;2 s* B' W: O/ u) [" `' v/ z ^
Il dort dans le soleil, la main sur sa poitrine
% U7 ^1 q8 M) K" P3 v s4 e# v1 `3 F& s Tranquille. Il a deux trous rouges au c?té droit.
, ~' a, H4 G- d+ ] 参考译文:
+ n' N3 D i6 }( d+ b 这是一个绿色的山谷,
$ H# t+ ?4 N8 ^$ ~8 [ 欢唱的小河把银色的褴褛挂在草尖,) M' p" K9 V( d3 K* U" l( g/ J
阳光在傲岸的山头闪烁,
9 L+ j+ \& P- U0 p V8 P 这是一个阳光明媚的空谷。
% W7 ]% H6 T/ X6 q$ B1 p# [4 F 一位年轻的士兵,张着嘴,光着头,
1 W" _( `1 a" I' e, \ _+ _ 脖颈沐浴在蓝色芥草的新绿之中,, Z) t4 i, G9 ^( x/ t
他躺在草丛中,云彩下,. ^4 g( L# \3 I7 ]6 e
在洒满阳光的绿色大床上,面色苍白地睡着。' E) Q7 W3 Z; v/ [$ O0 c+ s9 ]
他双脚伸进菖兰花中,睡着了,) ?3 L. y% l7 X. h( b
微笑得像个患病的娇童,他在小憩:
) Y# [* g9 R$ I6 x3 s 大自然,用温暖的怀抱摇摇他吧:他冷了。1 C6 X* }; Y, z* O) b
芳香不能再使他的鼻孔抖动;+ v: h0 s. e$ |
他安详地睡在阳光下,手搭在胸上,' j% `# Z# q# X r
右肋上有两个红色的洞。 |