a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 117|回复: 1

[法语阅读] 法语阅读:知了和蚂蚁

[复制链接]
发表于 2012-8-16 14:33:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
  La Cigale Et La Fourmi
9 o) W7 {) F6 k+ }9 G; S& w! u8 K  知了和蚂蚁7 j5 V- Z6 ^7 V4 K6 H
  La Cigale,ayant chanté* u/ p  K! J6 p' B% i0 [
  Tout l’été,
. y6 j( F& z5 T, \& _& M4 ^( ^# w  Se trouva fort dépourvue4 D) F" \& Z' t6 {: e8 {5 R' D8 Y# l
  Quand la bise fut venue :
$ v# q4 r3 t' I* I  Pas un seul petit morceau3 z( f# [6 `/ K0 L/ A4 X% w* J
  De mouche ou de vermisseau.
9 y0 l9 t4 a0 R( w. V7 M6 n* |! ^8 e  Elle alla crier famine7 L; {1 R8 k2 Y- Y4 ]: O  I* W
  Chez la Fourmi sa voisine,) P9 Z4 J& S: Y& \0 A/ S
  La priant de lui prêter
( \$ a8 M4 n" F* F$ S  Quelque grain pour subsister
# \+ B3 @6 p( q* K6 P" g6 D9 `  Jusqu’à la saison nouvelle.2 c: c; }" k% s' ~5 q1 j
  “Je vous paierai, lui dit-elle,8 ^& w4 V, R- p3 B+ P$ N+ h! l4 G8 ]
  Avant l’ao?t, foi d’animal,
5 e. F% A6 H9 u. W  Intérêt et principal.”% t' P/ M/ m& h, C& `
  La Fourmi n’est pas prêteuse ;
" U/ n$ Z  t/ U( t# J* y  C’est là son moindre défaut.
- _% Y5 F6 P1 Y  “Que faisiez-vous au temps chaud ? ”# H$ o) d0 d( S6 S
  Dit-elle à cette emprunteuse.' t; O" E5 x6 w2 J
  “Nuit et jour à tout venant' D, p7 w( X6 X/ b7 l/ }! H5 N% Z6 ]( @
  Je chantais, ne vous déplaise. ”
- x5 S: _7 f! b/ y* a- @  “Vous chantiez ?J’en suis fort aise :: R+ [: l) r  {% v% ?2 n
  En bien ! Dansez maintenant. ”" X! |2 j3 O7 ?
  参考译文:
6 d' a! b6 ^& R8 u  整个夏天
. `0 G- B) K& B% l$ R# u, `9 n  知了都在歌唱。* y* x$ S$ t! D1 Z) z* Q( ?
  当北风刮来时,. N' r9 a" B* w( F; X8 v
  才发现自己缺粮。: f' g; X: ?7 Z- {' q) e
  没有储存一点
+ [4 `2 S9 N6 s. |; }' a9 m  苍蝇和虫子。
4 z  d: g; ^7 x; U  于是她就来到邻居蚂蚁家,7 g7 d6 y' F, M$ {7 a' @2 ]0 l! O
  叫苦去了。
: o) S2 i/ c* p  求人家借给她: r& i) U* @0 X+ t
  一点儿粮食,: U4 ]) \( y8 `$ o4 z+ j
  能勉强维持到明年春季到来的时光。
* V. X# o5 Z8 E. y) f  “我会还你的,”她对蚂蚁说,
* O( O$ M9 @/ p" [  “八月之前,连本带利,
7 \- V1 W1 e: p2 I  就凭我的信誉。”
5 k. G! u/ u* A7 I0 n  但是蚂蚁不肯出借东西,
- n& E; P6 s; Y/ D* a- \8 \  这是蚂蚁较小的缺点而已。
0 [% D( x( }5 Z  “天热的时候你在干啥?”$ }, c2 T4 w* E( H3 M
  蚂蚁对这位借贷者说。
& F6 o$ h" X) i% `  “你别见怪,日以继夜,
9 u: B1 `- h( y7 P& w5 _3 Y  不论遇见谁,我都向他们歌唱。“! Q9 o) h, H0 U; ^- m
  “啊,你一直在唱歌?我太高兴了,
, f' u7 f. h: i& z$ [1 ^  \  好吧,那你现在跳舞吧!”
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 14:33:44 | 显示全部楼层

法语阅读:知了和蚂蚁

  生词注解:8 d# J) M" l0 C% b8 N- y
  1.mouche n.f. 苍蝇  h7 `; Z( {9 D- ?8 g: m3 J
  2.vermisseau n.m. 小虫子,小蚯蚓: O  n+ {& @& y2 ^$ \
  重点词语语法解析:( p) D3 Q0 C1 g- \& l
  1.dépourvu,e (+de) a. 没有…的,缺乏…的' b& S* Q/ q, s8 y" F
  2.famine 饥饿, crier famine 叫饿,哭穷% I2 j  Y: I$ f" L: t( ]
  3.prêter de l’argent à qn. 借钱给某人+ u# ^3 v. [( k" P& k9 A
  4.joindre l’intérêt au principal 把利息并入本金中
- I- s( Q' s5 u* x  5.prêteur,se 乐于出借的/ r" Y$ e' P0 h+ t% \, r3 ^
  6.aise(a.) 高兴的,愉快的,喜悦的(一般与bien,fort等连用)% e; W! Q$ }" e  x; ^, I
  ex:Je suis bien aise de vous voir. 看到您我真高兴。
1 D: f2 E5 Q5 T3 `  y+ ^  7.有关foi(信誉,信义)的词汇及组合:/ @& Z* D  B! e- Q  b/ d
  accorder foi à qqn. 信任…6 f5 c- `* f( q* s% d
  Avoir foi en [dans] qqch. 相信…,信任…& U8 o5 d* ^: l! X( o- A  t
  Croire à la bonne foi de qqn 相信某人的真诚
. e3 z$ ]3 u1 Y) ~7 J  En [de]bonne foi 非常真诚地
: B$ j/ r6 @, r/ I$ Q! @" o  Engager sa foi 许下诺言
1 K; F+ ^( A# E# H0 q  Etre de bonne foi 是诚心诚意的
0 J0 r9 U: B  e6 k- r1 w  Faire foi de qqch 证明…,证实…
; O. T% @4 K: ?2 u" Y% j8 H  Remener qqn à la foi 使某人恢复信心
& y5 R, p9 x; @. Z/ b; U# }' c% I  Sur la foi de qqn/qqch 根据…
2 H! G9 \6 l5 J' c  Voiler sa foi 违约,背约8 a. B" F6 D6 [
  8.本文的主要时态有:简单过去时和未完成过去时,另外还有先过去时和简单将来时。% O# T7 O  a0 V, F6 Y  b4 e
  下面复习一下未完成过去时:' u" t% |2 p9 K5 ]5 {0 U
  构成:去掉第一人称复数直陈式现在时的词尾-ons,加上词尾-ais,-ais,-ait,-ions,-iez,-aient就构成直陈式未完成过去时。
% }/ u. R- p3 e, K9 W  G  Etre例外:j’étais,tu étais, il/elle était, nous étions, vous étiez,ils/elles étaient2 h! R6 a: z3 f% E, t9 i
  用法:1)表示状况的延续:未完成过去时用来表示过去处于延续状态的动作,这类动作开始和结束的时间都不明确,也就是说这个动作曾经持续过一段时间。
- u  L: p% T4 Z" i+ M1 Q& @  2)表示动作发生的同时性:一个动作尚在延续,而另外一个(或几个)动作又发生(或完成,或延续)的情况,便称动作的同时性。/ w* K% A3 J; @# I
  3)表示习惯性或重复性的过去动作。$ G- J8 `  ^+ E; K
  4)未完成过去时用于描写:在文学作品中未完成过去时常常用来进行描写,描述人物、环境、气氛等等。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-10-2 23:23 , Processed in 0.164144 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表