L'Alchimiste (I)
& B! }4 f; Z( I: |6 U " Pourquoi un roi bavarde-t-il avec un berger?" Demanda le jeune homme, gêné,et plongé dans le plus grand étonnement.5 b2 {. y8 ?) D; }( Q; E$ _
" Il y a plusieurs raisons à cela. Mais disons que la plus importante est que tu as été capable d'accomplir ta Légende Personnelle."
% E7 E6 @/ ~( V Le jeune homme ne savait pas ce que voulait dire " Légende Personnelle".( r/ D8 w1 C6 X9 j4 g- G( `
" C'est ce que tu as toujours souhaité faire. Chacun de nous, en sa prime jeunesse, sait quelle est sa Légende Personnelle."
2 _; x8 s2 I' {& a" ], q; k " A cette époque de la vie, tout est clair, tout est possible, et l'on n'a pas peur de rêver et de souhaiter tout ce qu'on aimerait faire de sa vie. Cependant, à mesure que le temps s'écoule, une force mystérieuse commence à essayer de prouver qu'il est impossible de réaliser sa Légende Personnelle."- `: x; M2 U( F. c
Ce que disait le vieil homme n'avait pas grand sens pour le jeune berger. Mais il voulait savoir ce qu'étaient ces " Forces mystérieuses " : la fille du commer?ant allait en rester bouche bée.2 N. \/ N1 Y b) \
参考译文
! Q* {: a& |2 y4 e/ }. o9 N “为什么一位国王会和一个牧羊人说话?” 年轻人问道,他觉得有点困惑,同时又非常惊讶。
/ k; q7 I7 O5 |1 J p2 y “这个嘛,有好多原因。不过最重要的事因为你能够实现你的个人使命。”- {2 e+ ^. w: Q! C& m! |
年轻人不明白个人使命是什么意思。
0 s- H( v0 v; A; l6 G “那就是你一只想要做的事情。我们每个人,在他年少时,都知道自己的个人使命。”
6 b k9 r, [5 N3 [; L. G, v7 h+ m# ? “在生命的那个阶段,一切都是明白的,都是可能的,人不会害怕梦想或希望做成所有愿意做的事情。然而,随着时间的流逝,一种神秘的力量开始试图证明实现自己的个人使命是不可能的。”0 _$ |6 e# f* Z; W* _6 K0 D
老人所说的话在年轻的牧羊人看来没有多大意思。但他想知道那些“神秘的力量”是什么:商人的女儿听了后肯定会惊讶得张大了嘴。
, S8 j1 s+ b- D, t- F7 }# n 生词注解
" P. @4 a2 t% s légende n.f. 传奇,传说0 G# S: Z+ H4 t) f1 F7 z
prime jeunesse 少年
s9 P/ T; V- d2 @, K& F3 ? à mesure que 随着$ _3 N5 Q' V, _: H4 d! u
重点词汇语法解析:
% _$ v! ]# H' p+ S; Z 1.有关疑问句:
- n- N2 O; c) I* y (1)一般疑问句: 主谓颠倒:c'est… —— Est-ce…, ^; |: d# ^! k+ _
在叙述句前加上"est-ce que"$ [ G5 b* ~0 [" @0 U% p
(2) 特殊疑问句: 第一式:“疑问词 +动词+ 名词主语……?”
2 O3 L: E7 W! h Ex: Qui sont ces messieurs? (qui作表语,sont和后面的主语配合)5 Z6 P, T' i% Z" p6 ~& ?8 w
注意:用第一式时,名词主语后不能有直接宾语,句子意思要清楚。下面2个疑问句是第二式,不能用第一式:Où Luc apprend-il le chinois? (le chinois 是直接宾语)! p* X0 v/ b6 |
Quelle fleur Paul aime-t-il? 保尔喜欢哪朵花?# z6 m0 [' p* W% ^9 f
第二式:疑问词 +名词主语 + 动词+代词主语……?9 G9 X0 _9 r$ F- H+ W2 Q
Ex: Où Wang apprend-elle le fran?ais?2 q; b' \1 j8 z' \) {% v% n
注意:用que 作疑问词儿主语为名词时,不能使用第二式,只能用第一式或第三式。
2 b8 b6 G' ^8 g: j2 ?$ k 第三式:疑问词+ est-ce que + 肯定句
' N) h/ H, N2 A$ I6 n Ex:Qui est-ce que le vendeur écoute?
6 D1 r4 d' w" I) g5 S0 }9 j! F( D2 M 2.Plusieurs 的用法:. q/ V. C) \* a4 T2 V; P
Plusieurs只有复数,两性词形相同。' X+ I- |( L/ T4 b! A7 E
后有补语时,指人指物均可,意思是“几个”,“好几个”:* ^0 P: D* y# C3 v. `: v
Ex: Il a écrit de nombreux reportages, dont plusieurs relatifs à la deuxième guerre mondiale.& u4 c# y- K, p8 Z6 n0 r
他写过许多报告文学,有几篇是关于第二次世界大战的。
5 T: W% @* I( z* V! ?: V 单独使用,只能指人,意思是“几个人”、“好几个人”:
5 t( c7 W3 K4 h O s Ex: Plusieurs ont déjà signé des contrats. 有好几个人都已签订了合同。" q$ W- X3 N! I5 q. P+ r8 T
3.être capable de faire qqch. 能够/有能力做某事
" _# l$ H2 E- C& P 4.Avoir peur de faire qqch. 害怕做某事
5 r! X" @# e% J 5.Commencer à faire qqch. 开始做某事 L' W4 ?2 }" |1 X4 l: ~- J# _ _
6.Disons-le..., Disons le mot … 应该承认…,不得不承认 …
& F0 s" E6 d1 s. g( N 7.C'est ce que tu as toujours souhaité faire.那就是你一只想要做的事情。+ a; j7 B# a4 o' D+ z x
C'est … que…是强调句型,强调本句子的宾语。
+ Q# U8 t6 E2 O! J' w 8.本文中出现很多的 ce que, 注意其用法:
+ o. t8 Y6 e+ W4 C: S Ex: Le jeune homme ne savait pas ce que voulait dire " Légende Personnelle".( h7 ` T3 B5 h1 d" ?6 q; q8 n
其中ce que 相当于qu'est-ce que. 我们常说:Qu'est-ce que ?a veut dire? 用来表示“这是什么意思”。本句可分为两句来看: Le jeune homme ne savait pas le sens ; Qu'est-ce que voulait dire " Légende Personnelle"?/ [/ L S; F2 `) o/ X! J# F
这涉及到间接引语的连词用法:
( K8 _5 z& }9 b* ?' ^" Q 如原句以疑问代词que,qu'est-ce que 等引导,改为间接引语时用ce que引导,如:+ F" h4 B6 E9 Z- ~) ?
Il leur demande:" Qu'est-ce que vous voulez?" —— Il leur demande ce qu'ils veulent.他问他们要什么。& z8 B7 R ~, t Z
vouloir dire (1)想要讲:
) j& t/ o4 r d. x* m" L5 G Qu'est-ce qu'il a voulu dire? 他想要说些什么?1 s( P1 b" H2 w7 ~& R
je veux dire … 也就是说…
. N7 ^9 W- h1 }6 t8 \$ | (2)意思是,意味着,有…的意思:# z$ `3 |- i1 g$ V
Que veut dire cette phrase latine? 这句拉丁文是什么意思?; u, y* a6 d! S4 s* G2 e
On sait ce que parler veut dire. 话里的含意已经听出来了。( U! F3 f, V4 [' b3 ?9 a
9.关于年龄的一些说法:: D2 Y3 `; I2 D
幼年:la tendre enfance/ l'age tendre
% n# q/ L" G$ _9 A' I 童年:enfance/ premier,ère age( _+ i/ d' g- k" B: R2 z: _+ b, e
少年: prime jeunesse: K. Z; M1 c% \" `
青年:jeunesse
2 v5 E; n8 ]8 R 成年:l'age m?r,e/ majorité5 X2 S9 E! m" b1 F+ H/ i7 U! M
中年:l'age moyen& r$ N% c! S. i
壮年:fleur de l'age/ maturité
6 k5 Q O, n7 e. P; B: D 老年:vieillesse |