L'Alchimiste (I)' I, K1 z( v1 A& H+ t
" Pourquoi un roi bavarde-t-il avec un berger?" Demanda le jeune homme, gêné,et plongé dans le plus grand étonnement." G' z" _* ?+ i5 h6 }( S
" Il y a plusieurs raisons à cela. Mais disons que la plus importante est que tu as été capable d'accomplir ta Légende Personnelle."
) Y- C8 Y, s+ O5 l: a Le jeune homme ne savait pas ce que voulait dire " Légende Personnelle".9 k* S N& _4 y- p+ ~
" C'est ce que tu as toujours souhaité faire. Chacun de nous, en sa prime jeunesse, sait quelle est sa Légende Personnelle."2 u W; Q( r! v9 E9 f( o
" A cette époque de la vie, tout est clair, tout est possible, et l'on n'a pas peur de rêver et de souhaiter tout ce qu'on aimerait faire de sa vie. Cependant, à mesure que le temps s'écoule, une force mystérieuse commence à essayer de prouver qu'il est impossible de réaliser sa Légende Personnelle."
! I/ x+ j2 U) i5 W* P) \ Ce que disait le vieil homme n'avait pas grand sens pour le jeune berger. Mais il voulait savoir ce qu'étaient ces " Forces mystérieuses " : la fille du commer?ant allait en rester bouche bée.
$ L, q/ N" O$ i9 v9 e; ] 参考译文
7 T3 D. o$ @, v5 ` y. q, D+ q “为什么一位国王会和一个牧羊人说话?” 年轻人问道,他觉得有点困惑,同时又非常惊讶。, P8 |( z$ O4 [* X$ [
“这个嘛,有好多原因。不过最重要的事因为你能够实现你的个人使命。”
8 J( q6 _4 }( g3 X- a' k 年轻人不明白个人使命是什么意思。
& O5 g! Q' _7 Z7 Z+ q “那就是你一只想要做的事情。我们每个人,在他年少时,都知道自己的个人使命。”
, _! u( K _* h' v5 T “在生命的那个阶段,一切都是明白的,都是可能的,人不会害怕梦想或希望做成所有愿意做的事情。然而,随着时间的流逝,一种神秘的力量开始试图证明实现自己的个人使命是不可能的。”+ n! ]% q z4 o5 k
老人所说的话在年轻的牧羊人看来没有多大意思。但他想知道那些“神秘的力量”是什么:商人的女儿听了后肯定会惊讶得张大了嘴。6 `, ~: f, s& b
生词注解
5 B# S& j% E' A: U! q* B légende n.f. 传奇,传说3 R( c( S x8 Y2 {5 o" k7 Q
prime jeunesse 少年# m8 A( E# E5 v0 |
à mesure que 随着
" U4 S0 _( k+ ?% T! x$ C& B 重点词汇语法解析:( l8 \( `: q- J) ]' ~% u+ n
1.有关疑问句:6 n3 b8 B$ X) g' u5 e" c7 Q+ {
(1)一般疑问句: 主谓颠倒:c'est… —— Est-ce…
3 I9 M% W# X9 P- p0 n* T( P9 Z 在叙述句前加上"est-ce que"
. S9 b3 N/ s' O- O$ Y% E8 M6 Q9 ? (2) 特殊疑问句: 第一式:“疑问词 +动词+ 名词主语……?”
+ H' A! |' K9 _' @( E Ex: Qui sont ces messieurs? (qui作表语,sont和后面的主语配合)
; H* t1 F+ }/ D 注意:用第一式时,名词主语后不能有直接宾语,句子意思要清楚。下面2个疑问句是第二式,不能用第一式:Où Luc apprend-il le chinois? (le chinois 是直接宾语)
2 Z, v; u" {& h/ q& } Quelle fleur Paul aime-t-il? 保尔喜欢哪朵花?! o+ K3 }( j6 J( g
第二式:疑问词 +名词主语 + 动词+代词主语……?
( d; X; c; K- m; p/ ^) |! C Ex: Où Wang apprend-elle le fran?ais?
% g, R% U; i' N! L/ H7 v" _ 注意:用que 作疑问词儿主语为名词时,不能使用第二式,只能用第一式或第三式。0 Q. ]: c+ r% p K, b6 x$ U
第三式:疑问词+ est-ce que + 肯定句3 Q5 b) ]( G. B
Ex:Qui est-ce que le vendeur écoute?) g/ @4 q. L! k9 @( u
2.Plusieurs 的用法:3 A1 m, V5 C2 W8 r! [9 I5 t6 I
Plusieurs只有复数,两性词形相同。
) b& ~ o: Q$ L0 ` t 后有补语时,指人指物均可,意思是“几个”,“好几个”:
& k' O, W. l$ x0 S0 `( f! k/ v Ex: Il a écrit de nombreux reportages, dont plusieurs relatifs à la deuxième guerre mondiale.
: |4 `7 M9 J! P' ` 他写过许多报告文学,有几篇是关于第二次世界大战的。
; B* S: _1 q# L9 X/ T* i 单独使用,只能指人,意思是“几个人”、“好几个人”:4 J" q, Y/ ~: } [5 M. j; w
Ex: Plusieurs ont déjà signé des contrats. 有好几个人都已签订了合同。6 i/ J1 m8 A" P! \: |( s
3.être capable de faire qqch. 能够/有能力做某事
6 S% Z+ |9 d9 S9 v P 4.Avoir peur de faire qqch. 害怕做某事
% r; x) j; {3 |$ U 5.Commencer à faire qqch. 开始做某事
2 M8 m( s) ^; l- Y) @ 6.Disons-le..., Disons le mot … 应该承认…,不得不承认 …
: j. F% R( _, V3 s) s 7.C'est ce que tu as toujours souhaité faire.那就是你一只想要做的事情。
5 M0 Z$ c) u6 F* I: x, ~ C'est … que…是强调句型,强调本句子的宾语。3 H7 G% N& q; [2 ]7 b9 z5 }
8.本文中出现很多的 ce que, 注意其用法:
! y- J7 [$ h$ ~; k Ex: Le jeune homme ne savait pas ce que voulait dire " Légende Personnelle".
! X6 n* o7 W& E1 ~6 `8 Y$ u 其中ce que 相当于qu'est-ce que. 我们常说:Qu'est-ce que ?a veut dire? 用来表示“这是什么意思”。本句可分为两句来看: Le jeune homme ne savait pas le sens ; Qu'est-ce que voulait dire " Légende Personnelle"?) a7 z5 e+ V2 c0 p
这涉及到间接引语的连词用法:
# a8 n2 u; \) V7 y* R- t: e 如原句以疑问代词que,qu'est-ce que 等引导,改为间接引语时用ce que引导,如:
* T. A; X' ~2 f Il leur demande:" Qu'est-ce que vous voulez?" —— Il leur demande ce qu'ils veulent.他问他们要什么。0 f O! w7 U* g" ]1 {8 o8 V5 {
vouloir dire (1)想要讲:
8 j4 G% T+ q0 `- N: z% n* D. t Qu'est-ce qu'il a voulu dire? 他想要说些什么?3 J7 T+ h) z3 n( k
je veux dire … 也就是说…
6 ~% Y6 ?+ F3 g4 f8 J (2)意思是,意味着,有…的意思:5 O4 T& Y- [7 r, V2 t# q
Que veut dire cette phrase latine? 这句拉丁文是什么意思?
+ [! z( u/ k" l' R2 |( |3 u On sait ce que parler veut dire. 话里的含意已经听出来了。- e1 [2 {4 h2 Z2 \
9.关于年龄的一些说法:
9 y. e$ P: V: h/ Y 幼年:la tendre enfance/ l'age tendre
# W3 |% i" B; ]. } 童年:enfance/ premier,ère age. K G. m9 O6 [* D" E7 v4 m
少年: prime jeunesse
, Z7 e8 _) V% E9 \ 青年:jeunesse
5 ?4 h$ F- l, ]6 O1 j2 g# A 成年:l'age m?r,e/ majorité
9 s k& a0 n0 s3 R0 o) F 中年:l'age moyen; G/ D8 q8 K) X0 e% f
壮年:fleur de l'age/ maturité: l( g1 _% }$ D) D' h B& W9 V: Z
老年:vieillesse |