Les Misérables ( I )
/ k* a! C/ u9 ]1 R. Y. b# z% m L'évêque reste silencieux un moment, puis il dit à Madame Magloire avec douceur : " Et d'abord, cette argenterie était-elle à nous?" Madame Magloire reste muette. Il y a encore un silence, puis l'évêque continue:" Mme Magloire, j'avais depuis longtemps cette argenterie. Elle devait aller aux pauvres. Qui était cet homme? Un pauvre, c'est s?r. " A ce moment on frappe à la porte. " Entrez ", dit l'évêque … La porte s'ouvre. Un groupe appara?t. Trois hommes en tiennent un quatrième. Les trois hommes sont des gendarmes, l'autre est Jean Valjean.
! G7 b) H! |6 A5 N7 T/ p* h& D. \ 参考译文:$ a) Y3 ?) e/ `5 F: L( p
主教先生有一会儿不说话。然后他温和地对马格鲁瓦夫人说:“首先,这套银器是我们的吗?” 马格鲁瓦夫人不说话。两人沉默了一会儿,主教先生又接着说:“马格鲁瓦夫人,这套银器在我这里已经很久了,它应该到穷人的手里。那个人是谁呢?一个穷人,毫无疑问。”就在这时,有人敲门了。“请进,”主叫先生说……门开了,来了一群人。其中三位架着第四个人,三个人是警察,而另外那位就是冉·阿让。
9 X6 x% C; P8 \: u 生词注解: z D: [3 q- O/ {# M) R) X
évêque n.m. 主教2 t& K( n1 n) ^2 | T" ]
argenterie n.f. 银餐具,银器
( Y' i6 `7 w" T: c& J9 ~& @$ m/ \1 f muet,te adj. 哑的,不说话的* b, Y! y% C1 X# F2 {8 o* L4 R) n
gendarme n.m. 宪兵,警察" k8 l5 C* R7 s3 ]" L, O
重点词汇语法解析:
- t' w" p# }# |, V+ g# j 1. Rester 保持,处于(某种状态)+ adj.
3 L# h8 K3 R' J) ^; V- g 本文中出现的reste silencieux, reste muette都表示“不说话,保持沉默”。5 V6 P# L2 F1 Z! r, M& K( ?1 Y
再如:Il faut rester toujours modeste et prudent. 要永远谦虚谨慎。1 Q6 g+ c/ E" z& Z. Z. l* t
2. Douceur 甜蜜,温和,温柔+ R$ S. ~" C1 x% T5 p7 }) t
Dire des douceurs à une femme 对女人甜言蜜语
; F2 e! L! O8 X: D/ ?8 p# O( e/ \ En douceur 轻轻地,从容不迫地;平稳地
/ S9 F2 C ^* @% w2 Q+ f Etre d'une grande douceur 很温柔1 z) Q- Y# c: I5 [
Prendre qn. par la douceur 笼络某人,用软的一套对付某人
" g% } \) J2 O0 R$ V4 t$ Y Traiter qqn par (avec) la douceur 温柔地对待某人
) ^5 I$ N' E2 S4 Z 3. à 表示归属时:: i5 }2 M' Y; Z+ L/ {
Je suis étudiant à l'Université de Beijing.我是北京大学的学生。
2 ~" v% w& o2 q1 ~ Je suis à vous tout de suite.我马上来听候您的吩咐。请稍等片刻。% o* m# L k' D0 V
Ceci est à moi.这是我的。
" V x1 y8 ^1 |( ]' r& p% ?; Q: J un cousin à moi我的一个堂兄弟。
: U! x2 E/ ^, s/ d: q! C, L 4. c'est s?r 毫无疑问,相当于:
4 z8 |% @$ y; a% j Bien s?r; évidemment; sans doute; s?rment; certainement等词。
6 |% c }; ?8 s" t 5. Moment 时候$ E6 F* G) h# p) K1 \) Z; E' ^
Au moment où 当…的时候
" _, B. u/ k8 @+ Z Dans un moment 马上,过一会儿- u/ I/ ^: {2 Q- d( r; j
En ce moment 目前,眼下 s1 T/ h6 g) C, e, p0 k
En un moment 迅速地, 刹那间5 o1 F8 p1 E) @
Pour le moment 现在,眼下,暂时: y5 b$ D" z2 B$ h# t" Y
Par moments 时而,有时候/ o) ?/ ^. @: j/ Z5 }
Sur le moment 那时候,当时5 ]7 `0 e- T+ f9 r9 k1 k, |% N
6. 文中使用了直陈式现在时,但是人物讲话时用到了未完成过去时(l'imparfait), 表示过去持续着的某种状态。
; F( s$ m$ j* O. Y3 L 例如:Cette argenterie était-elle à nous?(问银器过去是否一直属于我们的)
# A6 w! U* X) O5 Z( C& o; H6 M J'avais depuis longtemps cette argenterie. (我在过去很长一段时间都拥有这套银餐具,depuis longtemps的时间很含糊) |