「译文二」蜜腊波桥(闻家驷译)
4 _4 S# L! x- d* B; l( X 选自《外国现代派作品选》第1册,上海文艺(1980)
; \5 X! ~7 r$ S0 e0 { 塞纳河在蜜腊波桥下扬波
t# @6 p7 x3 l& m ^ 我们的爱情
* F/ T+ }3 s6 C8 N7 y 应当追忆么' S0 P: x- \( ]3 z$ p
在痛苦的后面往往来了欢乐
. f/ s9 C" ~5 A" [6 Z 让黑夜降临让钟声吟诵/ {( ~& r% ]' U+ O( n% T1 G( [# g
时光消逝了我没有移动# r3 Q% N* z# A, @; E J
我们就这样手拉着手脸对着脸
0 \% Z; p& ^1 C 在我们胳臂的桥梁
8 L f, J- C- R( b: v1 u 底下永恒的视线8 \/ T+ v7 Q m) g2 Q
追随着困倦的波澜
8 [8 k5 f7 f' f# V% E# F 让黑夜降临让钟声吟诵
; _- G& v* D6 l! m 时光消逝了我没有移动4 \; o9 V6 V/ d2 C5 {* d
爱情消逝了象一江流逝的春水& |3 a* |- V) A- w9 ^8 m; }
爱情消逝了/ h" a# J; P8 m' N+ T: }$ M
生命多么迂回' J. N% p: S2 Y
希望又是多么雄伟
3 |( z2 ?. F; U. m. |7 f. ? 让黑夜降临让钟声吟诵5 m: s, H F$ N5 g$ g+ T
时光消逝了我没有移动
) u# r6 I0 k: A$ V 过去一天又过去一周
$ \! T% R, _# d( t0 O 不论是时间是爱情8 }: \* }- e* |9 p5 Q$ z5 j, x
过去了就不再回头1 `# Q3 D* F6 ^2 R* w- @. y, O7 @
塞纳河在蜜腊波桥下奔流
% b0 q# ^. ~6 F, u" f' p; z 让黑夜降临让钟声吟诵3 T$ @5 Z2 D7 L- T/ A6 D
时光消逝了我没有移动
2 ]% ]" S) g! I& ? 兔子注:闻家驷先生的这版,比戴望舒先生的读起来,要更舒服一些,但是实在不喜欢“蜜腊波”这个音译 |