「译文二」蜜腊波桥(闻家驷译)& m5 O5 _# p3 a; E+ r5 k7 M9 \
选自《外国现代派作品选》第1册,上海文艺(1980)+ r) B8 m& ?& N/ j
塞纳河在蜜腊波桥下扬波( f2 C' p6 J8 x, E/ l$ v
我们的爱情* [, |! D2 e- o9 |, K" k4 [' D
应当追忆么
% R# I! d% B3 Q0 w 在痛苦的后面往往来了欢乐. I+ ^" c. |8 e$ t/ }
让黑夜降临让钟声吟诵
% [' P L) l* Y( V 时光消逝了我没有移动3 R+ I$ g+ R/ h. [8 D5 }
我们就这样手拉着手脸对着脸! \6 j% R+ O+ y1 {
在我们胳臂的桥梁
* ?# ?: @# w) ?* J 底下永恒的视线2 \( H/ y- ^$ x1 J/ ~
追随着困倦的波澜
Y h: b, ?0 N% p9 E* S 让黑夜降临让钟声吟诵
3 h E( g0 {& D! {4 h8 h1 v8 R" V 时光消逝了我没有移动
, S! a {7 `9 S. j6 ?- g9 D8 ~, Z 爱情消逝了象一江流逝的春水# h6 p$ d/ Y9 H: K
爱情消逝了
7 C- U; f+ U$ |1 U' {$ h 生命多么迂回' M* d5 b+ I/ {4 k
希望又是多么雄伟
7 a6 x1 |4 b4 i; i4 u0 s8 v 让黑夜降临让钟声吟诵
* i& `/ Q3 ^) y! g 时光消逝了我没有移动
1 c) E+ }% Z; y1 y1 i1 i- h6 | 过去一天又过去一周" L: a, v4 m, k
不论是时间是爱情/ [- y7 S- O, w+ [4 h
过去了就不再回头
8 P' x) o+ g& g; H- B. Y 塞纳河在蜜腊波桥下奔流
+ C4 }/ X; ]$ D) w6 @% g 让黑夜降临让钟声吟诵
3 c3 z7 `5 ?2 @" x* Q4 y 时光消逝了我没有移动
g. V6 T, Z4 Z P! G6 ~: l7 U 兔子注:闻家驷先生的这版,比戴望舒先生的读起来,要更舒服一些,但是实在不喜欢“蜜腊波”这个音译 |