1. Après la pluie, le beau temps. 雨过天晴
# I/ X4 F3 w; r2. Autres temps, autres moeurs. 俗随时变" v# E, ]1 E) _) f0 A
3. Bien faire et laisser dire. 走自己的路让别人说去吧!
5 O3 R' ~" n, L, h6 z$ v5 k+ I3 x4. Ce qui est amer àla bouche est doux au coeur. 良药苦口., F/ i$ u* l9 k# V( g( `3 Q4 p' n6 p
5. Chacun son go?t. 众口难调- i3 M( u7 F4 ^( o3 d9 G# }
6. Il ne faut jurer de rien. 话不要说太绝
' ^: z& e# L) D( n2 [7. Il ne faut manger son bléen herbe. 不要寅吃卯粮* P+ o4 q2 F* I8 H7 z; f8 l
8. Il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué. 先别打如意算盘; {/ k: j0 R) u& t2 N9 ]
9. Il n’y a que le premier pas qui co?te. 万事开头难
# V9 C. R2 }3 ]10. Les bons comptes font les bons amis. 亲兄弟明算账4 B% y! k6 Q' h+ S8 v- {! Q- S
11. Les petits ruisseaux font les grandes rivières. 涓涓细流汇成江.
: Y5 s; y& s9 }; l2 H: h) e12. Mieux vaut tard que jamais. 迟做总比不做强
2 ?: c- O3 O$ f13. On n’est jamais trahi que les siens. 祸起萧墙
4 B6 u. j. f; w2 K- t14. Pas àpas, on va loin. 千里之行始于足下
( n$ G2 F! _. l; \15. Prends le temps comme il vient. 既来之则安之' r5 T; F8 p( a! j8 s
16. Quand on parle du loup, on en voit la queue. 说曹操曹操就到# q+ i G- Z4 M
17. Qui a bu, boira. 本性难移& ], O" S$ f- t7 u
18. Qui ne dit mot consent. 沉默即同意# x1 N. f ^1 N- M2 `! Q/ R
19. Qui ne risque rien n’a rien. 不入虎穴焉得虎子
" Q6 P8 n0 `9 I; R$ R$ c/ c" C" r20. Qui sème le vent récoltera la tempête. 种瓜得瓜种豆得豆
+ x5 w5 A m- F21. Qui se ressemble s’assemble. 物以类聚
/ K: [3 i& \! d* f22. Qui vivra, verra. 日久自明
- q- O& m+ W/ o: P23. Revenons ànos moutons. 言归正传
$ H4 O3 g8 P: Y& w4 Z8 e/ K- o: L24. Tant vaut l’homme, tant vaut la terre. 人勤地不懒* r# x2 z- F' E# ?& d
25. Un homme averti en vaut deux. 有备无患; B# J1 q0 x! C; v$ x
26. Vivre selon ses moyens. 量入而出, r. n' a: Z7 p; z4 A6 W2 P; V
27. Vouloir, c’est pouvoir. 有志者事竟成$ g9 T& [# c, R6 F
28. Tout chemin mène àRome (Paris). 条条大路通罗马
/ ~7 `" O8 j h: U29. Tout est bien qui finit bien. 结尾好一切都好: K) K5 t& @& q# f
30. Une hirondelle ne fait pas le printemps 独燕不成春 |