a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 104|回复: 1

[法语词汇] 法语词汇学习:新中国60周年国庆法语词汇大合集1

[复制链接]
发表于 2012-8-16 14:41:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
  还有几天国庆就要到了,你想了解国庆节相关术语用法语如何表达吗?下面我们一起来看看这篇文章,希望对大家有帮助啊!
9 ]& e0 t, h1 W) P  u  国庆
# Z. i9 G( ^7 C, D6 ^- W  Fête nationale% H' K/ A8 ?; M! @2 r
  中华人民共和国国庆; E7 i  E% o8 E/ y* Q! c, s
  Fête nationale de la République populaire de Chine; anniversaire de la fondation/proclamation de la République populaire de Chine
# ~2 i: A5 X/ b' }9 L2 |+ x* H  中华人民共和国成立60周年
1 V9 k; ?6 y$ g0 |- J- q) R$ H, I% w6 g  60e anniversaire (de la fondation/proclamation) de la République populaire de Chine. G. s/ K! W8 e8 Y% }0 B
  祖国六十华诞9 _! L1 u7 H2 D+ `0 X4 B
  60e anniversaire de la Chine nouvelle/République populaire9 C/ n9 v# E* \, Q* S& H  w
  中华人民共和国于1949年10月1日,由毛泽东主席在北京宣告成立。
! v9 s; ]+ q) Y, D( `3 a" k  La République populaire de Chine fut/a été proclamée à Beijing par le président Mao Zedong le 1er octobre 1949.
8 ?7 N1 X" [* U  中国人民从此站起来了。, k! o" s! s+ D8 @
  Le peuple chinois est debout depuis cette date.
. O$ R% P, L0 J6 w7 H: z  新中国的诞生,使中国人民站了起来。
0 h# a/ R% E  A, U8 B$ ^; _  Le peuple chinois s’est mis debout grace à la naissance de la Chine nouvelle.% I0 w. ~: C- o7 a! a
  用改革开放的新成就迎接国庆节
. E2 ~- F# {! x: d  célébrer/saluer la Fête nationale avec de nouveaux succès enregistrés/de nouvelles réalisations accomplies dans la réforme et l’ouverture sur le monde extérieur0 ^! |9 n( D- ]- y
  欢庆+ P) z0 F; X5 Q3 C3 X
  célébrer/fêter dans la joie; célébrer/fêter dans l’allégresse
- b5 R3 y+ f+ C0 \( u  欢度国庆节
( l  b5 Z1 p4 d- O5 y  a1 S+ F  célébrer avec allégresse/passer dans joie la Fête nationale/ W% o1 u+ n' A3 A( i
  隆重庆祝国庆
2 T* v# M' x) p" M! l  célébrer solennellement la Fête nationale; célébration solennelle/grandiose de la Fête nationale; festivités grandioses marquant l’anniversaire de la République populaire; fêter/célébrer solennellement l’anniversaire (de naissance) de la Chine nouvelle/le ... anniversaire de la fondation de la République populaire de Chine+ ?$ S+ L- B9 W! H% A" k3 g
  举行盛大国庆招待会会5 _3 ~6 K( b+ ?8 b, V8 ~% n
  donner/offrir/organiser une grande réception à l’occasion de la Fête nationale
$ e8 u) s- a6 f  讲话
& [5 k- I) X/ W; ^  allocution (prononcée à l’occasion...)
! z  u6 ~0 Q" ^0 N8 U# F  祝酒词- J6 l4 D# I4 k9 d# S$ k% T
  toast& D3 ]6 C0 |- h# }: Y
  坚持改革开放、和平发展的中国; M9 Q, s$ F3 c' G* o
  La Chine, résolue/déterminée à continuer sa politique de réforme et d’ouverture et à avancer toujours dans la voie d’un développement pacifique
* U3 I& q0 Z( v6 u  Y: _0 f% U  人民共和国万岁!0 ^6 r. j: U2 b3 z5 i
  Vive la République populaire!
6 u4 z1 ]( B  @5 c' N5 T  各国人民之间的友谊、团结和合作万岁!: Q+ N) y9 C6 a3 g& y9 @
  Vive l’amitié, la solidarité et la coopération entre tous les peuples!$ z' L$ j: u& d2 {, p
  为祖国的繁荣昌盛干杯!; o- \8 h7 B% n
  Buvons/levons nos verres à la prospérité de la patrie!
6 B- _# U$ q: J7 Q2 v  提议为祖国的繁荣昌盛和各族人民的幸福干杯!, Z6 g8 ?% j7 v- j7 j* B
  proposer un toast à la prospérité de notre mère-patrie et au bonheur de notre peuple multiethnique
4 X" {0 j0 \- _9 {, @2 l; G  日益强盛
' Y. w) W) o8 p  gagner en puissance et en prospérité de jour en jour
, a0 ]2 z2 x: H2 y. p5 ?/ H* b  不断发展
( F+ \' C6 R) M1 J8 C9 t  se développer toujours davantage; conna?tre un développement durable
& k' k% ^' u+ i  奏国歌6 E$ y% m9 S- t! F& l
  exécuter l’Hymne national
( U% J' W' ?# ~" L( C. T: U  《义勇军进行曲》
( f6 e1 S1 i& ]7 T% f3 H  ?La Marche des Volontaires?
6 |7 j( `  O5 |' u  解放军进行曲+ |$ Z# p$ K$ a' s7 E
  ?La Marche de l’Armée populaire de Libération?! \% Y( ]- ~6 i, S6 ~1 s8 B
  天公作美
( D" y$ z1 b5 j$ }9 z3 W7 R
- ]& H3 b, {% Z/ S  avec le beau temps au rendez-vous; Le beau temps est au rendez-vous.. l, m  `% e1 ^9 R2 _: F
  人工确保晴天
" _0 }5 v; O: s+ u+ s  a  avec un beau temps assuré par des procédés high-tech( i1 ]* f" r6 I5 Z  I' J& ]
  金秋时节' {( ?1 ^& ?0 Q7 u- ~; x$ \" m" r
  en cet automne doré; en ce jour d’automne doré; en cette belle saison d’automne
; e) |- U' L$ r7 ~1 `8 e  秋高气爽7 u, I4 ?) I: _' S- }+ \! J
  en cet agréable jour d’un automne au ciel azuré/au ciel dégagé et à l’air pur
3 Q/ v) J$ Z) b, m  国徽, U$ V* {( O. X6 r1 g( u0 b: K
  Emblème national (由红底黄色天安门城楼、五星、缎带、谷穗和齿轮图案组成 présentant sur fond rouge la porte Tian’anmen en son milieu, surmontée de cinq étoiles et encadrée de rubans rouges, d’épis de céréales et d’une roue dentée jaunes)
5 M7 R: e7 x3 {8 e3 G' w* z  国旗
& Y& O. b+ L- C) M  H0 d  Drapeau national
# Y! p  c# [* ]- J  五星红旗
# c# v3 h; A: O& L/ ~: t  Drapeau rouge à cinq étoiles/étoilé
/ A( ^; f9 A  t/ Q  悬挂国旗以示喜庆
, d5 G/ n$ `" S  hisser le Drapeau national en signe de célébration
7 j) F: T2 C8 V% f. G  把国旗升到天安门广场中央高高的旗杆顶端
8 @* D9 b) N/ B) u, s  hisser le Drapeau national au sommet d’un mat majestueux qui se dresse au milieu de la Place Tian’anmen
4 I4 T% u0 V- I( Z7 b; }9 j  升旗仪式
" f7 [- D* I- K5 ~  cérémonie de lever du Drapeau national) ~% ~. @( I# Q$ d! Y9 ~; U
  挥动小旗
  m- B" ]: l( I: V* c' u3 L  agiter des mini-drapeaux5 Y0 O2 B( n9 n
  火树银花
4 T- }& n$ N2 v6 j8 g  vue nocturne à mille facettes; avenue bordée d’arbres aux lumières miroitantes/étincelantes/éclatantes; arbres de feu et fleurs d’argent; illumination aux lampions et aux feux d’artifice; nuit/ville illuminée par les lampions éblouissants et les feux d’artifice multicolores
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 14:41:59 | 显示全部楼层

法语词汇学习:新中国60周年国庆法语词汇大合集1

  张灯结彩
  X9 J1 |7 ^& h, b4 B  maisons pavoisées; rues pavoisées et décorées de lanternes aux couleurs vives; ville pavoisée2 q6 O: w8 v) N' @! U) k
  庆祝活动使京城一片欢腾。
! J; F6 b0 d8 R( R# R  m  Les festivités emplissent la capitale d’une immense liesse.; ?& z. ]' |/ @
  呼口号* ]) _% n/ Q$ ~# I; e) T
  scander des slogans' T/ I5 H( h- d4 ]
  欢呼声4 Y9 }3 x3 h& X  o( |' K  y4 P+ c5 P
  vivats; acclamations〔喝彩声〕
; Q0 f% G9 K8 M7 ^0 N% R9 q6 L2 k, N  放飞六万羽信鸽" Y' m0 @! p% ], i" u: b' O
  un lacher de 60 000 pigeons voyageurs; lacher 60 000 pigeons voyageurs! {& ]  {5 q; p0 x4 ^$ H) i8 q0 D/ Y
  释放无数五彩气球; w/ q" U0 {+ b# y
  lacher d’innombrables ballons en couleur
$ K! z5 r9 K5 D$ J* m2 T5 l1 k  国魂
8 C8 h/ d# ?; r) U: A1 T  ame de la nation〔民族魂〕
- {" |* L9 a0 e; m& ?$ \  国家形象
+ z  g) z2 e0 r7 ~- I1 F7 {! f  image du pays/de l’état" F' T2 E4 ?5 W/ g5 V0 x8 C
  国家地位
7 U; K* U9 w* x/ A' M  place du pays dans l’enceinte internationale/sur le plan international$ R1 K3 }4 M( C3 k1 [- L: P
  国家声誉( E! }  u  ]; Z* P5 ]9 O
  prestige du pays; X# }! k2 ]$ s1 D! z+ [
  国庆观礼
( l# |$ f% ?, Y; v  assister aux célébrations du/festivités marquant le 60e anniversaire de la République populaire〔国庆60周年〕/ e; i: _; X* f
  国庆观光( ]( ]$ d, K/ n- U% i, [
  assister aux célébrations de la Fête nationale/aux festivités marquant la Fête nationale
8 f- y( e5 _) p* o( m% O  国庆典礼
3 ?) F( ^0 c' U( }3 Y" P6 E4 `  cérémonies de la Fête nationale; festivités marquant l’anniversaire de la Chine nouvelle/de la fondation de la République populaire de Chine$ x3 K/ i/ d" p- s/ d8 u, V6 r9 H
  向国庆献礼$ m$ O# U' j5 Y( q7 B' t
  réaliser/accomplir qch. en célébration de l’anniversaire de la République populaire</p>
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-8 23:49 , Processed in 0.187070 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表