a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 62|回复: 1

[法语词汇] 法语词汇之新中国国庆六十周年专题法语词汇

[复制链接]
发表于 2012-8-16 14:41:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
    汉法对照新中国诞生六十周年专题词汇) O5 S, L/ v9 F, R
  Lexique sur le 60e anniversaire de la République populaire de Chine8 v8 ]- ]5 V% d/ R. `' e
  国庆' V- f  O8 {) v5 ]
  Fête nationale& s5 q4 |/ |+ m% r
  中华人民共和国国庆. n3 d( D# H) l8 y2 j
  Fête nationale de la République populaire de Chine; anniversaire de la fondation/proclamation de la République populaire de Chine& c6 f' c' s( A3 k1 u) f
  中华人民共和国成立60周年
% E& a+ d# x* U2 D# W: v  60e anniversaire (de la fondation/proclamation) de la République populaire de Chine
3 j" R7 M8 f9 H3 l. n0 k3 x  t  祖国六十华诞9 I: t' u9 Z* L- z/ B7 {  z6 I
  60e anniversaire de la Chine nouvelle/République populaire
* o/ N# ^9 B. T0 t5 a# @" {  中华人民共和国于1949年10月1日,由毛泽东主席在北京宣告成立。
& K0 r' I0 C! k5 c  La République populaire de Chine fut/a été proclamée à Beijing par le président Mao Zedong le 1er octobre 1949.
& }. m" x, K6 x) D' @4 m  中国人民从此站起来了。; n! `" E  `" G  U
  Le peuple chinois est debout depuis cette date.
/ M% ]3 t0 D! m) M# m  新中国的诞生,使中国人民站了起来。
1 Z% v) Y3 a% q8 a( }, c) Q  g  Le peuple chinois s'est mis debout grace à la naissance de la Chine nouvelle.+ r: H! G, x  r- i* D0 t/ o
  用改革开放的新成就迎接国庆节
! j( x; j8 {3 O: E" F  célébrer/saluer la Fête nationale avec de nouveaux succès enregistrés/de nouvelles réalisations accomplies dans la réforme et l'ouverture sur le monde extérieur1 v. k# x) z' e% Q) J
  欢庆
# ^( T8 q* ^. G4 t/ h$ J$ d* s  célébrer/fêter dans la joie; célébrer/fêter dans l'allégresse
% v% L' }9 s$ r9 I; O  欢度国庆节* O0 w% ^6 p5 y' ?1 i: S% O2 Y
  célébrer avec allégresse/passer dans joie la Fête nationale, `. e. s% N/ N9 S# e% x" \  p
  隆重庆祝国庆) j9 F9 j4 V* S2 O( T% p
  célébrer solennellement la Fête nationale; célébration solennelle/grandiose de la Fête nationale; festivités grandioses marquant l'anniversaire de la République populaire; fêter/célébrer solennellement l'anniversaire (de naissance) de la Chine nouvelle/le …… anniversaire de la fondation de la République populaire de Chine
& d# O9 X+ B& L+ j0 Z; b* |3 {) C  举行盛大国庆招待会会
* e# v, \0 ^5 r" m  donner/offrir/organiser une grande réception à l'occasion de la Fête nationale, ?' t! t/ ]9 W6 o: B7 [2 r, C$ C
  讲话
. |7 t. ~0 W, e' z* y0 H# C  allocution (prononcée à l'occasion……)( `2 X# o4 x. m4 Q( @) [
  祝酒词
& o4 c! F% W0 C" P- a$ L4 I$ n  toast
( ^6 n8 v. {# s8 q( g& X" f  坚持改革开放、和平发展的中国
1 X* a7 ^5 S0 D4 w& K  La Chine, résolue/déterminée à continuer sa politique de réforme et d'ouverture et à avancer toujours dans la voie d'un développement pacifique' I6 v( i* e: a, t! G8 R# M6 N
  人民共和国万岁!
& {9 K7 ]2 n* y. M' I  Vive la République populaire!5 U; n  J7 D# ^, Z. f
  各国人民之间的友谊、团结和合作万岁!% b" K' s' `$ C5 m0 Z( g: G' h
  Vive l'amitié, la solidarité et la coopération entre tous les peuples!/ h, Y7 Q+ {; i$ [$ C3 k4 K7 D
  为祖国的繁荣昌盛干杯!8 g$ _; m4 P: R4 N0 h% x, g
  Buvons/levons nos verres à la prospérité de la patrie!7 E( ]+ ?, w$ \* ?& X
  提议为祖国的繁荣昌盛和各族人民的幸福干杯!  H3 d& }7 g) p+ x( q1 k" A
  proposer un toast à la prospérité de notre mère-patrie et au bonheur de notre peuple multiethnique. Z2 s! S4 `5 `$ k
  日益强盛
; ^, d# |" ?7 N! \6 K8 W% _  gagner en puissance et en prospérité de jour en jour
: o" l2 d) ?) O% C6 V  不断发展& @% P) c0 _4 T4 \) f4 E7 ^
  se développer toujours davantage; conna?tre un développement durable! ~( Q' l7 y8 j. @  h
  奏国歌7 k0 F; R9 Z7 Q- g, o
  exécuter l'Hymne national
! s9 I( z- b, _/ V" O) L  《义勇军进行曲》
8 A% ]5 x" \% J9 T0 H$ o4 M  j  ?La Marche des Volontaires?" y5 \( g5 C; b
  解放军进行曲  T& w' r2 q5 C- ?, a' ~
  ?La Marche de l'Armée populaire de Libération?/ D' n  P, g9 P% c0 y
  天公作美
3 m' l5 E) ?( g  d4 _8 s9 H  avec le beau temps au rendez-vous; Le beau temps est au rendez-vous.
; V. ^. {4 u) P9 S+ i  人工确保晴天
$ g* M4 e7 \# `7 [  avec un beau temps assuré par des procédés high-tech9 b+ W$ w8 U0 j, `. z
  金秋时节
6 e3 f/ L! V; I$ n' R  en cet automne doré; en ce jour d'automne doré; en cette belle saison d'automne* O3 T: k5 ]- X* i" h
  秋高气爽
% x1 j9 C! d' H) j8 o  en cet agréable jour d'un automne au ciel azuré/au ciel dégagé et à l'air pur: `& r* O1 \% S( Z, W# d- G0 F
  国徽
( Z5 u& t2 a' Q; d0 _/ P0 U8 n  Emblème national (由红底黄色天安门城楼、五星、缎带、谷穗和齿轮图案组成 présentant sur fond rouge la porte Tian'anmen en son milieu, surmontée de cinq étoiles et encadrée de rubans rouges, d'épis de céréales et d'une roue dentée jaunes)
4 {. J& y' z! H! y6 I' Z) g  国旗
* r* e; b1 ]. V  T  H) P" r  Drapeau national0 N2 d2 N, E$ z% f) z8 Q$ J
  五星红旗+ V: M; C! l) O" R
  Drapeau rouge à cinq étoiles/étoilé
% B$ i/ O1 W4 t* V* ]4 ^7 M  悬挂国旗以示喜庆
) K; g5 O# l- M; k+ ~2 I' f  hisser le Drapeau national en signe de célébration
6 M" P$ L, ?9 }& u) L3 \  把国旗升到天安门广场中央高高的旗杆顶端  K2 M1 o; ~' C! s0 H6 Z
  hisser le Drapeau national au sommet d'un mat majestueux qui se dresse au milieu de la Place Tian'anmen; X$ n" l  |1 \0 {
  升旗仪式7 k8 k3 n+ }+ b
  cérémonie de lever du Drapeau national
3 [4 @) X) i; v' l3 M  挥动小旗
1 T  I( h% O* c( @, x" R' n  agiter des mini-drapeaux
9 R! K# Q, I4 F  火树银花4 G) a4 W  ]+ p6 D' q4 A
/ V: r: A' M. z, B& H' \7 j
  vue nocturne à mille facettes; avenue bordée d'arbres aux lumières miroitantes/étincelantes/éclatantes; arbres de feu et fleurs d'argent; illumination aux lampions et aux feux d'artifice; nuit/ville illuminée par les lampions éblouissants et les feux d'artifice multicolores   张灯结彩
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 14:41:59 | 显示全部楼层

法语词汇之新中国国庆六十周年专题法语词汇

</p>  maisons pavoisées; rues pavoisées et décorées de lanternes aux couleurs vives; ville pavoisée9 a+ F/ @8 w. D' l; D) @" L
  庆祝活动使京城一片欢腾。' X: Q7 D; }0 a3 _& {6 G
  Les festivités emplissent la capitale d'une immense liesse.- }( H; R+ u  u4 J8 N- M' z0 ^
  呼口号
8 c  `5 P9 F$ O6 w( B( ^: Y  scander des slogans0 g" W- v; H9 `- U" y( h3 M+ z, _
  欢呼声
, C0 K8 c3 G2 I# u7 d/ F. i( `  vivats; acclamations〔喝彩声〕
. O% s9 h. r% g/ D6 P  s8 g+ D" @  放飞六万羽信鸽
) H& ?. P% L; R7 g3 }& ]  un lacher de 60 000 pigeons voyageurs; lacher 60 000 pigeons voyageurs
# d/ {# r" i3 x7 M  释放无数五彩气球
. E$ R0 w- @+ g' S4 b2 ?- [1 C  lacher d'innombrables ballons en couleur0 Q% `* H: u+ a5 T) a
  国魂
& B, C" ?) g" [! l: z% L$ V9 U$ f- n  ame de la nation〔民族魂〕
, h2 v! \9 @" n1 H1 f  国家形象# l8 R8 e2 P! s
  image du pays/de l'état3 i6 O* E* F4 N9 [
  国家地位; K, Z3 M* P% G# w2 @$ _0 S
  place du pays dans l'enceinte internationale/sur le plan international9 ^( S7 r7 d) i, Z' h. f% p- d& B8 I
  国家声誉
4 N5 I: Y! ?& Q2 N0 s* b' [  prestige du pays
, v6 D9 F5 S- P# v  国庆观礼, j+ J* J% F$ m% T$ I0 x
  assister aux célébrations du/festivités marquant le 60e anniversaire de la République populaire〔国庆60周年〕; ^1 W! g( P0 L) I
  国庆观光6 {  W$ |4 v: u; Q3 d6 @' y
  assister aux célébrations de la Fête nationale/aux festivités marquant la Fête nationale
$ q- @5 }7 f! t3 A  国庆典礼
2 G  u1 T' L: Z1 j# p4 g/ c  s* U  cérémonies de la Fête nationale; festivités marquant l'anniversaire de la Chine nouvelle/de la fondation de la République populaire de Chine
0 E; P( e, t0 U# c  向国庆献礼
5 C, g8 R7 B+ D1 j9 e, y  réaliser/accomplir qch. en célébration de l'anniversaire de la République populaire
4 b  X& E0 i2 o) |$ _! o# b  2009年国庆庆典节目单
9 D- r, Q) [6 O9 i' b  programme des festivités du 1er octobre 2009
/ z8 O" Z( \/ o( C  鸣礼炮4 f9 u* ]) J+ V8 ^9 J
  tirer des salves en l'honneur (de l'anniversaire de la République populaire)
) u, c; k; z& I& {( _  六十响礼炮. u. N) X+ U$ x) E  \  @3 S
  tir d'honneur de 60 coups de canon; au son des 60 coups de salve; 60 coups de salve, tirés à intervalles de 4 secondes, vont retentir ……
* H  @4 v# {, j. S% I  国庆阅兵式4 d0 j$ r* }, `4 y- E3 _" t
  défilé militaire du 1er Octobre/de la Fête nationale
& N8 T9 H1 U2 h, P( }  检阅- N$ w: C+ S" ]* g; ]* Z
  passer en revue
) k4 q1 W# m# W1 v( P% i  中国人民解放军陆海空部队接受检阅. a: F* _; v* J( L5 V# K3 v9 K* x
  défilé d'unités des troupes terrestres, aériennes et navales de l'Armée populaire de Libération de Chine
8 z# s8 I; Y) E% ]4 j  走在受阅队伍最前面的是) l. [' J0 N8 y2 x
  ouvrir le défilé; avancer en tête% p# D8 `' O4 \0 m+ \* Y# _9 ^% V
  三军仪仗队6 M, [* J2 H7 ?. U$ {4 w4 t; s
  (détachement de la) garde d'honneur des trois armes/trois branches/trois armées de (l'APL); garde d'honneur des Forces armées
8 G( o  a: X2 ]9 y  解放军乐队
% H* [8 H) X) f6 F, n  Fanfare de l'APL" y* k3 `3 u* T9 Z
  队形变化
1 N6 Y- }. ~; t5 b% @: R8 J' [- h  évolutions des formations
0 E; @. E. u' e& z( _( J  徒步方队3 Z5 s) m2 e7 a$ `) }
  formations à pied
& g7 }* s# q7 }  迈着有节奏的步伐行进
9 I" H7 c7 z! j$ I  défiler/marcher au pas cadencé! d* l$ l% ~0 ~0 v+ @; B& s3 ]
  迈着接受检阅的庄严步伐行进0 E4 I& I( q7 I8 x" m+ M
  défiler/marcher au pas de parade
# \: Z* w. J% L0 d  身穿迷彩服( B  R3 \# v4 l* s6 i7 X5 D
  en habits de camouflage; en tenue camo (militaire); en tenue léopard; en tenue caméléon
# k) ^' J% n+ G/ ~* T) y, K  步兵方队, h! h/ u* f" a# l& U4 Q4 Q
  formation de fantassins* b% r( e- X$ T  l
  空军接受检阅; P) J, j# u& p" b
  défilé aérien# o3 A. ~0 m& K, ]
  飞行表演
; ^$ {+ N; n- k' z( Q/ P  meeting aérien! S* N! R4 P/ k8 C0 A& K
  飞越天安门广场
7 L# L8 O/ F2 r) @  P" z  survoler la Place Tian'anmen
, F$ s) O  }  H9 @4 d  多架飞机组成……图案/ k/ A/ J2 A, Q
  Plusieurs appareils forment un motif ……0 E2 W+ L7 e* r/ F1 Z
  飞得彼此很靠近5 B5 j1 _7 I4 A2 U* o* e
  voler très près les uns des autres〔指编队飞机〕3 }  `' T8 L! V1 |8 F
  直升机编队  f# l' F, m2 Q; [
  formation d'hélicoptères
. H  `" n( `2 a$ Y  拉烟+ A3 `# j& w' c' B: y! a8 A
  lacher ses fumigènes colorés; vomir de la fumée colorée
' ]! R% y) U" C0 _: L1 m+ x" i  彩色尾烟9 w/ o1 V+ a2 h$ F3 a5 h0 p2 f
  tra?nées de fumée multicolores
  G  i; R2 T4 N6 q6 m  飞机拉出的"红-白……"等色彩烟
/ V5 `$ j4 Z- W  z" H  tra?nées de fumée "rouge-blanc ……" des avions
* ~: }' w  ?, u- o( N  战机女飞行员
& Y1 B) s4 Y! h5 b/ Y8 H. w  femme-pilote de chasse de l'armée de l'air; aviatrice
; B* U1 M( Z! a& O8 X  飒爽英姿
: P4 l7 M+ y# K& u8 ?& a  g  air altier et allure martiale; fière allure et air superbe, c( u9 ~8 e% Z4 O# I/ M7 Q! x% B' H
  战斗机
4 L# S7 I* s5 x  avion de combat〔战机〕
$ g1 m0 p4 ]" w( v" \9 Y+ T6 E! d9 U  强击机
' Q  [5 \8 B2 b+ `  intercepteur; chasseur( k) x3 P  L/ G: k5 E7 B) Q
  空中预警飞机
. Q! a# O5 J- W* w. o$ w# `  avion d'alerte aérienne avancée; avion AWACS
! y- G# D8 a3 B6 P  北京军区司令& V$ i1 _8 {% _
  gouverneur militaire de Beijing
* }0 M/ C+ i0 _8 w+ O; I5 v  ?  展示7 z3 G4 Z, {* c" ^/ |
  présenter; montrer
) G2 k/ H9 X7 |1 h  新型武器装备
7 d. y5 h( I% L# }9 |; P1 ]7 G2 ^0 Y  armements et équipements nouveaux% E% b/ C1 r* r& M# n) p5 o
  二炮% _2 T4 e5 a1 V: U  E
  Second Corps d'Artillerie de l'APL〔中国人民解放军第二炮兵部队〕& Z# H  A" `4 q0 P
  战略导弹
4 d# g4 U6 r: r  {, U9 w- `% u  missile stratégique! V3 x; u2 ], \2 a9 K  z6 Z
  战术导弹
3 T/ V! C; Q) X: X6 W6 ]; T: [/ r  missile tactique
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-7-5 02:18 , Processed in 0.856263 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表