a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 54|回复: 0

[法语词汇] 法语词汇:“过”et“了”的翻译

[复制链接]
发表于 2012-8-16 14:41:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
Particules 过 et了 & V$ `. _+ s) [
1. Particule d'aspect 过 (après le verbe - marqueur de l'expérience vécue)4 S/ }4 ?! h, B4 l

! X1 E5 L% |7 H1 E4 _/ o4 U, \Indique qu'une action ou un évènement ont été vécus dans le passé
) O( B4 U  H0 }! K1 ]+ s% V" ~/ ~% }8 ?8 L6 S6 ~9 D

" S8 \% @$ S0 M$ `! @
+ J, O+ X$ f# z  N- z1 o我看过这本书。 J'ai lu ce livre (dans le passé)., y8 G3 e* [& s) ]- N

8 k& ?2 y1 e3 ?% l0 U6 `! L' q- L他来找过我。 Il est venu me chercher.: [5 \( {5 _3 |( D. A
/ s3 V( `" A2 j1 B5 r$ n- o  r
我去过北海公园。 Je suis allé au Parc Beihai.
7 ~9 y8 z! O& ^# ^9 T9 @, `( [6 R; H7 E" N
大家都学过这个歌曲。 Tout le monde a appris cette chanson., ~- b7 O# h& n2 |$ ~. u# [: t

( B3 V1 z" z+ F' P* H9 i1 w他学过法语。 Il a appris le fran?ais.! i3 y. W$ e; s8 Z% p! N0 {
; Q1 E* a! G% ^$ B! O: J

& Z- A3 Z! j. O) s, v; j
: `* F3 Y  k  _. S/ ^/ g  M: iInterrogation et négation: avec l'adverbe 没 ou 没有
! B* A7 v* ?+ Q
" M$ R/ r: a7 ]3 \+ }, |我没看过这本书。 Je n'ai pas lu ce livre.
. K; q6 k8 v' s0 m5 m* m$ K7 Q7 L8 P+ Z
你去过没有?我没去过。 Y es-tu allé? Non.6 r: S* U. B; b/ o! d$ w
7 I( \, W+ [* {1 ~! o3 ~
9 {  u2 z# g& L' W! q5 D, W

7 C" M9 D% U5 K$ Q* U5 w' M8 a1 b( [$ k- E# D

0 F5 [) L8 o, ^; f2 t( i2. Particule d'aspect 了 (après le verbe - marqueur de l'accompli)
6 e( i( h! a  h7 V$ m7 J" T; f9 y. G4 n% R# T
Indique qu'une action est, était ou sera achevée$ |! D5 o( k4 y3 W& \0 H

8 }" q- \; O8 G" ~! P" x( Z' U我完了。 J'ai terminé.
% {, c2 R' r7 U# G! p' q0 i  X- \$ q- r2 u  t/ J5 \
我们到了。 Nous sommes arrivés.
8 R$ [/ ^! G5 p6 K9 }; E/ k' B- o) @5 |3 B
我吃了饭。 J'ai mangé (j'ai fini de manger).
) m8 e: ^4 G9 i2 G: g+ ~0 y2 h$ z8 Y! I2 d0 v
我到了北京,一定给你写信。 Je t'écrirai sans faute dès que je serai à Pékin.
0 s8 g) n! y. p, ]) t6 T7 Y0 O* \6 Z# I* a0 f. k# U
3 ~% c7 X% a& @

! w4 s+ @) L% J& h4 D1 ~, EVerbe suivi d'un complément d'objet: 了 est placé entre le verbe et le complément.4 \' c3 N) p, E

' J: x  Y" K+ K0 B. G: ^# Z( w2 Y我看了这本书。 J'ai lu ce livre (je l'ai terminé)
9 w: s% m  N* d* S9 W' G6 F: s' ]
/ U& \" E5 I- o, I4 P/ {我写了一封信。 J'ai écrit une lettre.9 s* p9 u  g% X5 z, \4 L$ _( A3 K

9 _" L& H- Z" N" S+ R昨天,我们参观了一个工厂。 Hier nous avons visité une usine.
4 M& ]; W$ |9 X: j# D( b% _) |8 T; X
明天,你吃了饭就来找我。 Demain tu viendras me chercher après manger.( ~3 e& g7 u. @

' c+ ~0 M9 g0 f# u4 F; G; }% B2 r
9 @, t, V( H* I, A6 k
Verbe suivi d'un autre complément: 了 est placé après le complément.
7 K3 @+ p& |; ^
; o+ g/ @6 W# k6 H0 |3 g我已经问清楚了他的地址。 Je me suis bien renseigné sur son adresse.
" [" n: r* Z: V4 R; B
! @8 j9 G8 r( N) q& h) \' n他关上了门。 Il a refermé la porte.3 @+ N' p; a, ]: N$ h

% x/ [* n# u3 N5 ]- v5 I1 U他吃好了晚饭。 Il a fini son d?ner.- Z, V* O9 N# [% a
5 e  j' U. Z% I) G6 O1 i5 w- C

- }+ `/ f! v+ A7 T4 \: ]+ q
! y  n/ r7 ]( G9 n* U- x7 eVerbe suivi d'un complément de résultat indiquant déjà l'idée d'une action achevée: 了 peut être omis." Q  ]/ @+ n6 p, }
& Q- E& T! M* y" u
我们作完练习,才离开教室。
9 J5 N: V5 @5 j4 c) T% t" a+ `! O* y$ s9 ~9 w8 T
Nous n'avons quitté la classe qu'après avoir terminé nos devoirs.5 w' Q1 Y+ g6 X1 |- u6 W. U

7 i2 `  F0 X, O; s* l' hNous n'avons quitté la classe qu'après avoir terminé nos devoirs.
, O4 r; X4 q0 I( Y: v) z0 D8 V9 l; K, l5 T; L

4 y) \  f" {; g- d! x1 C7 b; A; {
Phrase à double verbe: lorsque le deuxième verbe marque le but, le premier verbe ne peut être suivi de 了.0 A; J) k9 a$ s' ]( k

4 z# y6 z  C5 S! q( u. ^我去商店买东西。 Je suis allé au magasin (pour) faire des achats., }  y7 j% f1 C1 e) u2 G7 O' B

. z# M) M- W+ j0 m& j6 j" C, W# ~他们到门口去欢迎客人。 Ils sont allés à la porte (pour) accueillir les invités.
: D, R% W; A- d5 z7 z# |3 Z; M. s0 [: Y
3 _' z9 @5 u* b& S5 z" t

0 I  g: G) P, y' x$ v: pNégation: 了 est omis, puisque l'action n'a pas été accomplie.
+ I0 v; A' I+ X8 T. z. ~
& [2 A1 K! X4 V  }他来了我家。他没来我家。 Il est venu chez moi. Il n'est pas venu chez moi.
! W: m1 u8 V( y" A5 I
0 B! K: B/ L1 I" A' q* _' [% R/ F' Z; a& v4 W

( e" a! m$ K6 P: `* j( [Action régulière: 了 est omis.
3 \" P& k% p+ |
1 G  L; D1 k1 t5 q" r6 A9 v5 x& D以前他们经常来我家。 Autrefois, ils venaient souvent chez moi.5 O/ h  Z+ q3 J) e1 F" h  Z
3. Particule modale 了 (en fin de phrase - marqueur de changement d'état)
- v& d6 o; m0 v" y% C5 X6 b1 p7 a  y2 ]4 }
Indique qu'une situation a, avait ou aura changé. 下雨了。 Il pleut.
6 p7 o) F; a2 R( W6 T0 p
4 ?/ Z( b9 ]2 N8 V: d% H) R天黑了。 La nuit est tombée.! c% \- z, c6 f% g) \  d
" Z+ i* c8 [: s' r  {, B0 L
现在已经五点了。 Il est cinq heures.
& A6 A# j0 _+ U7 }( {% U
' y) v; A4 u. ~3 C车快要出发了。 L'autobus va bient?t partir.
- F5 y' e" V% ]2 C' ~' U! k6 G
$ u4 R- Z* W* q% F5 r4 X衣服脏了。 Les vêtements sont salis.& H2 e) [; b, R4 F
- P& O# A+ ^' u+ L
和怎么听了? Pourquoi la voiture s'est-elle arrêtée?) f* Q" }' `/ A* v+ A/ e" |
9 ~! r' M6 g7 u) U& Z8 F) z; a
明天,天改轻了。 Demain, il devrait faire beau.# n3 m5 \5 A; L1 j" i6 w

; d+ u7 l, t* @/ }听说你母亲病了。 J'ai entendu dire que ta mère est malade.* Y: n1 _6 r+ F% x
; L3 C0 Q$ g3 [5 V4 s
% w4 k- c1 d) ?7 L3 A0 k

) Y, G7 A, }2 t% Q& g$ `( X! R6 eExprime parfois une sollicitation, un conseil ou un rappel# M+ u" g4 I$ D1 B% w$ F

4 P9 b3 X4 ?  ^: M5 z. g+ x5 E好了,不要说了。 ?a va, n'en parlons plus.
* U: Z8 X% F  T; X" P" k- L% |- w6 \: X% U( P4 B1 W, s$ C
我走了。 J'y vais.
" I/ g" w; C- O( l# T! h! Q$ I# c( ~/ l
走了,走了,不能在等了。 Allons-y, on ne peut plus l'attendre.
4 x  c0 F1 \9 U' ^+ Q" S1 j
- @( ^# U* `! w别喊了,大家正在休息。 Ne crie pas, les gens se reposent.
0 u" G) t! A0 `2 B1 d/ ~+ c  W. X; u9 j: I
8 m2 i9 D- m8 Q* h! z

" x9 A1 D. g, o5 p8 ]  x/ _Négation: 了 subsiste à la même place.* N% c) S2 R8 @6 m. D" }* S1 A& D: w: e
5 w" l9 \( C+ ^, A* L3 F/ ?- `4 B
我们三年没见面了。 ?a fait trois ans que nous ne sommes plus revus.
* ?4 \- p( c1 X7 o; I
$ V- B! F; i0 k7 w没有了。他不来了。 Il n'y en a plus. Il ne viendra plus.
# I: h( o3 S) K; Y- A  b) A0 U" @9 f7 D3 b4 n3 p
6 f/ w; I$ F5 U

7 L3 m2 `$ h4 U! r6 D* r) x+ S( k7 }, k# M  R

0 a6 c1 Q6 j1 A  ^+ K; v4. Combinaisons
, q/ v2 S7 p* h: q# l$ S
2 R3 |, F1 W/ `) _, RMarqueur de l'accompli 了 (après le verbe) et marqueur de changement d'é tat 了 (à la fin de la phrase)
- y4 F9 r0 P3 Q/ u2 \& J! H
$ Q& G8 @( R, Q3 }+ h我去了北京了。 Je suis déjà allé à Pékin (maintenant je peux dire que je suis allé à Pékin).
8 n8 {8 T- C3 ~/ }
6 N6 n2 X2 |3 n+ h. t$ m7 u# P我们来了两天了。 ?a fait deux jours que je suis arrivé.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-10-1 14:01 , Processed in 0.162974 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表