a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 47|回复: 0

[法语词汇] 法语词汇:“过”et“了”的翻译

[复制链接]
发表于 2012-8-16 14:41:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
Particules 过 et了 ; ~6 i2 u) y8 n4 c
1. Particule d'aspect 过 (après le verbe - marqueur de l'expérience vécue)
, u+ I8 }7 L# G
1 b4 u: c. R0 U& gIndique qu'une action ou un évènement ont été vécus dans le passé
+ P( Z  H( g, V% v; L
: R& f; @3 _) s) z5 O3 J; n9 L2 `- M7 n+ ^  W, S( H6 r! j
+ u% R& E0 |+ \9 f* F9 i1 }
我看过这本书。 J'ai lu ce livre (dans le passé).  ^. H# @5 q9 W4 t# p  x/ S$ ?" a
* }$ }1 x6 L  R3 v1 V
他来找过我。 Il est venu me chercher.
2 Z3 m" \3 S# j& j; e  q+ r5 c. z1 v5 q$ t* M& p4 N3 H, q4 j! X
我去过北海公园。 Je suis allé au Parc Beihai.& S2 N$ A& w4 N$ E

; s) c, W* L3 B6 m大家都学过这个歌曲。 Tout le monde a appris cette chanson.
/ H) j  s8 I2 s# {& Z# a2 h
, X' U, ^7 h3 N6 \) c, e# J, x& T6 l他学过法语。 Il a appris le fran?ais.4 f- d, F4 Q' n$ J( C3 ^

3 D# A$ s8 i* }0 t/ O  r+ I, V  S, E- T6 F% s2 @- g

" N! n% S: a' J+ t, f; \& HInterrogation et négation: avec l'adverbe 没 ou 没有
( d3 y/ c1 ?3 Q/ b+ B
$ L* i9 b" Z9 Q2 R3 v我没看过这本书。 Je n'ai pas lu ce livre.
. ~# n+ |- g5 C" @. w. ~  x1 u  q9 X! O- U) j
你去过没有?我没去过。 Y es-tu allé? Non.
, k) f5 Q- j4 S9 C* x3 R) `. T" H, j& M) A+ n4 ^. B4 b

) E3 R+ {' T2 \2 Z5 H
2 ^2 k8 H9 `' S" h7 g" O) I4 Q
' f  U7 v  i9 M: }  s4 I7 ^1 v3 W5 x4 d6 \
2. Particule d'aspect 了 (après le verbe - marqueur de l'accompli)
; s& }3 }) P3 w$ D* u% y' t2 ]1 c, s4 Q
Indique qu'une action est, était ou sera achevée) ]# w" i3 N0 X+ P: y
4 Q  A  ~! G. a2 K9 W: }& u
我完了。 J'ai terminé.* Y* w, a5 u8 r/ {1 N+ Y5 t& E
7 C2 [' h0 m7 y  w
我们到了。 Nous sommes arrivés.1 L( V) X! l$ {" F/ e
: G9 I/ H0 o8 \! L# }& [9 L: O! j
我吃了饭。 J'ai mangé (j'ai fini de manger).0 V( @% N1 Q: m, Z2 J, l0 G. o) S

4 O* h3 {3 w) x我到了北京,一定给你写信。 Je t'écrirai sans faute dès que je serai à Pékin.) q2 i+ D1 {: B) B( R1 g5 M0 U

9 V, T0 o. d+ E/ V4 g- c0 W" l- n# N* G6 v0 @4 t/ m/ I/ d/ ~% w9 ~
7 q+ |: e4 T# m$ \
Verbe suivi d'un complément d'objet: 了 est placé entre le verbe et le complément.
! A: N) A$ w( m: t( Y9 K# G: b; C- ^. p( w- q! |
我看了这本书。 J'ai lu ce livre (je l'ai terminé)
; q* U' \' v7 b
1 @7 k# |8 y  k我写了一封信。 J'ai écrit une lettre.
0 @& w  L! P3 z, t- a3 [' @( D
, K2 q5 D9 O- ?0 |' {2 _昨天,我们参观了一个工厂。 Hier nous avons visité une usine.1 g' ?% s# Z* d6 G% ~$ H4 t& n+ _6 a
; L7 i) g# [- {& m# x# b0 P
明天,你吃了饭就来找我。 Demain tu viendras me chercher après manger.3 d1 `8 u$ p$ {" G# P

9 d2 y  X, d1 C/ v2 V% k5 r4 e5 O* y) N* o) G+ d9 E. V
8 ~# Q8 G$ B4 |! h
Verbe suivi d'un autre complément: 了 est placé après le complément.+ ?0 R, q' e9 y+ z
- U: Y% W/ a, \0 ?/ q4 S
我已经问清楚了他的地址。 Je me suis bien renseigné sur son adresse.
& \$ \3 ^7 u* _0 L  f) f" }
0 G8 L6 I! L/ k% n: l他关上了门。 Il a refermé la porte.4 k  }) z' j) w# w; ~+ y, w8 M  j
0 T( j- u+ @! N. t4 N
他吃好了晚饭。 Il a fini son d?ner.8 b" l. Q& Z3 a( T) z. V% z

& e/ @' v+ s. i/ r6 T
% B0 A2 y3 U3 d6 `$ h0 K' ]. d3 i7 f4 y
Verbe suivi d'un complément de résultat indiquant déjà l'idée d'une action achevée: 了 peut être omis., `5 l$ n; n, @* F! h# n

# v' l" j, j6 {9 `) G1 \我们作完练习,才离开教室。/ Z/ A: I" @- }6 u
' [1 n+ S" x4 e+ v' Z$ d4 B
Nous n'avons quitté la classe qu'après avoir terminé nos devoirs.' k; S3 Z8 [1 n2 \5 d' K
" m1 ^$ g9 s8 S0 u0 r: l1 o# b
Nous n'avons quitté la classe qu'après avoir terminé nos devoirs./ s! ~% y0 `$ U9 Y

& Z% w1 z: R8 ]9 U) d- x5 S9 w! e: N. }& `/ U, k5 I3 r8 K
9 Q- E; v9 Y0 y$ A" f
Phrase à double verbe: lorsque le deuxième verbe marque le but, le premier verbe ne peut être suivi de 了.
) ?; l+ h8 z; K2 b- d: y3 o; d( P$ e
' z4 j$ y" ~. I$ y我去商店买东西。 Je suis allé au magasin (pour) faire des achats.
; v6 d" [& p1 H( ]
7 A6 q" L6 _( ?  K6 p. O他们到门口去欢迎客人。 Ils sont allés à la porte (pour) accueillir les invités.7 Z5 T* r( z# `1 F2 d
: n9 Y& \, E$ s, M9 p! e- j8 A: m

* K% ]$ C# h5 N% b5 R$ p+ `# w/ A1 _
Négation: 了 est omis, puisque l'action n'a pas été accomplie.
/ N5 Z# k8 X$ x2 i4 b1 _8 U) Y- U7 x4 P1 r$ G8 Q4 w' m
他来了我家。他没来我家。 Il est venu chez moi. Il n'est pas venu chez moi.
, `  L  g: A- {) D# \5 d1 h
3 L* Y0 _' b2 v  w2 H9 Z. W
% Q  E7 @9 a7 Y+ T7 V( @/ b1 W/ [& c* `3 @
Action régulière: 了 est omis.) S4 E) t  D2 P5 [$ R

# Z" x: o* i6 y3 m7 i# f2 A以前他们经常来我家。 Autrefois, ils venaient souvent chez moi.3 t# c+ ]1 m5 K( J" q2 S! u
3. Particule modale 了 (en fin de phrase - marqueur de changement d'état)
4 b, W1 I" x9 q9 b) }
% B4 I) g# e9 D. Z9 d- oIndique qu'une situation a, avait ou aura changé. 下雨了。 Il pleut.0 j4 |  y  N* v# `
/ [3 p. G% S! P; a4 D4 |) G8 ]9 x
天黑了。 La nuit est tombée.$ U9 M4 b% H+ P- K" k
& S: Z8 Z. Q6 H- k( L2 u- {, r
现在已经五点了。 Il est cinq heures.+ ~1 l1 y( k5 t* b3 R
; ?$ i* Q  z0 h1 g4 V" `2 l' f
车快要出发了。 L'autobus va bient?t partir.
0 Z  T6 D9 _/ p6 [) ?+ }, x. \: c7 M$ [. V3 r, g1 |
衣服脏了。 Les vêtements sont salis.5 D0 {; h- _' B1 S- _

1 ]3 w$ d* Y$ a/ x和怎么听了? Pourquoi la voiture s'est-elle arrêtée?
8 I: M+ r0 ^% O, a1 g& K& i' ]4 E. |8 ~) G" c9 q
明天,天改轻了。 Demain, il devrait faire beau.
. }) k3 C0 a% H. G! B* V: g/ U8 W
% o6 F/ V6 Y5 n* ~听说你母亲病了。 J'ai entendu dire que ta mère est malade./ v, G$ }- @+ X, y
" ?, N, w. u, @8 p9 c$ v
, ], U+ W" Q6 m: h
0 F7 e$ H; s. P; q0 i5 f
Exprime parfois une sollicitation, un conseil ou un rappel
: w. H% k  r2 n2 U( l5 H, u# }1 U5 d1 e: P
好了,不要说了。 ?a va, n'en parlons plus.. Q! ]6 w7 C4 M. h! A" l

8 s+ \4 i/ l# H6 q" I: O$ R我走了。 J'y vais.
8 e2 v  B/ {8 e" r% O/ }0 y" q. `% z& K: O. @" o* _
走了,走了,不能在等了。 Allons-y, on ne peut plus l'attendre.
* W( }0 |5 y  v1 W6 Z( P" R0 a9 m9 S
别喊了,大家正在休息。 Ne crie pas, les gens se reposent.
. F! i( ?0 W' i7 f$ h
- j5 M% h# s  J/ f# t
& l( m/ r. w! F2 z  Q+ s8 {4 v5 E) ^' n/ u" Y. p
Négation: 了 subsiste à la même place.
6 p! e6 l- X* D, p5 J& F" s9 n$ `' Q  M
我们三年没见面了。 ?a fait trois ans que nous ne sommes plus revus.  ^- w" S& }* j  l5 K

/ r* G' N3 t* B5 h, O$ l- A没有了。他不来了。 Il n'y en a plus. Il ne viendra plus.  u- C" U% U5 E  `
# o- [" w8 H8 c) |& t& \

2 t% o: u! K% ?4 N1 R; \; Q0 O1 ?8 I/ }! x& ^9 i9 y" z
7 o% r$ h/ v3 W6 ?; o: y- w4 f, T
0 J( s5 }8 e) k$ V; h; x% L
4. Combinaisons
9 C" |, G+ r( n" V# {9 V; Y' {2 o
% I2 U2 P# ~3 e. c& X' IMarqueur de l'accompli 了 (après le verbe) et marqueur de changement d'é tat 了 (à la fin de la phrase)' d/ U3 V0 l8 X( X4 I9 t, w
9 Z, f5 q% B9 \; F9 E" f/ [
我去了北京了。 Je suis déjà allé à Pékin (maintenant je peux dire que je suis allé à Pékin).
: B* e9 b3 l) b7 m$ V6 j( y3 ^' A9 C+ Y9 Q8 F7 N! x
我们来了两天了。 ?a fait deux jours que je suis arrivé.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-7-2 23:03 , Processed in 0.247198 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表