【圣诞(节)】 (la) No?l(通常不用冠词,作阴性处理)" R: B8 G' w8 z; Z& ?1 T
【圣诞节】Fête de No?l
# S9 I9 I9 B5 \ 【基督诞生】naissance du Christ; Nativité de Jésus-Christ
7 _: _- N6 [) Q0 j1 _( q 【马槽】crèche de No?l(指耶稣诞生马槽模型场景)
" m) z1 b) c( W0 ^6 ], ?+ y, d" b 【子夜弥撒】messe de minuit
6 N8 n$ ~- i2 G4 Q 【圣诞树】arbre/sapin de No?l7 q, ~; X A2 V3 X% n
【圣诞快乐】Joyeux No?l(贺词)& l7 H- F: s9 z: L2 i$ U1 a' i
祝~! (Je vous souhaite un) Joyeux No?l !
3 F" C% d$ [' U$ {: }# ?) ~+ N 【圣诞之夜】nuit de No?l4 l" \) h% j `0 u8 C0 U! y
【圣诞午餐】déjeuner de No?l
0 Z9 Y A% X9 S/ |/ a 【栗子火鸡】dinde aux marrons
3 Q% S+ Z; I) E) y1 J* U. T8 e 【圣诞晚餐火鸡】dinde de No?l1 G1 K1 k2 s3 m7 d+ C$ Y! x
【圣诞晚餐】d?ner de No?l; Réveillon de No?l; repas de No?l 〖圣诞大餐〗、〖耶诞晚餐〗、〖耶诞大餐〗、〖圣诞节守夜大餐〗
) T3 A9 |' Z. O" k# d: [' }$ D# _ 【圣诞守夜】veillée de No?l
$ {7 k; B5 U" H1 j0 @1 e4 b7 C 【圣诞老人】Père No?l; Bonhomme No?l0 K% a( L A( G$ }
~从烟囱管道下凡 descente par le tuyau de la cheminée du père No?l5 [6 N. W& C l$ j, f
【驾驯鹿雪橇】conduire un traineau tiré par des rennes
$ e3 E9 F* t6 k# l6 g. [0 v 【圣诞帽】bonnet du Père No?l
4 C2 ?, l u+ Y3 o9 {: o 【圣诞礼包】colis de No?l
" P5 e. q: _+ B6 n% X0 a) g3 D 【圣诞礼物】cadeaux de No?l
' h$ s( p6 J/ Q3 g) j2 q% A 【圣诞礼物靴】sabot de No?l(圣诞老人装礼物的靴子)
' ^* Y; M- E. K1 P 【给孩子带来礼物】apporter des jouets aux enfants. L. c% A* x: t2 {# g) }
【分发礼物】distribuer des cadeaux; distribution de cadeaux
8 G' P0 p6 r, w* Y 【交换礼物】échange de cadeaux
* w# C: ~/ S9 O& O' T I 【领圣诞红包】recevoir ses étrennes de No?l
u: J" _+ e1 a 【圣诞祝愿】souhaits/voeux de No?l3 X0 d$ I1 F$ r2 e4 l: e
【圣诞壁炉炉火】B?che de No?l; feu de cheminée pour la veillée de No?l2 t' J \6 E) p* {5 y& C9 Q, f
【圣诞甜点】B?che de No?l; gateau roulé fourré de crème ou de crème glacée, en forme de b?che que l’on mange à No?l(壁炉炉火状圣诞冰激凌蛋糕) u5 |* Z- d7 |( t) f
【欢度圣诞大餐之夜】fête du réveillon
) G4 `# ]; f- ]: _' G! J$ a; ` 【家庭团聚】retrouvailles familiales9 m D% h |8 p; p
【堆雪人】faire/construire un bonhomme de neige
7 G9 v6 h/ d: K; o! w 【庆祝圣诞节】célébration de la fête de No?l
5 D# f! n# N2 a 【圣诞假期】vacances de No?l
( O, K4 D6 C" t/ z. Z: ` 【教堂圣诞颂歌】cantique célébrant la fête de No?l' ]1 e, u8 U0 x* C8 @
【圣诞贺卡】carte de No?l
! y+ \8 n' x1 z+ `, k 【互致祝愿】échange de voeux" N! ]' i, k. P5 }' E( V4 \
【节日气氛】ambiance de fête7 ^& R3 P* w: r! [2 Q
元旦新年法语热榜词汇
# J2 S6 m! ?$ J! L 阿姨、叔叔,3 F7 b& X" c; c: {4 W
新 年 好 !
8 M- A; t: E1 M7 `0 D Chère Tante, Cher Oncle,
* H' q$ b, ^- `5 l: o Bonne Année 2008 !# p; Y7 {' ?9 `9 t
【元旦】Jour de l’An; Nouvel An; premier jour de l’année civile; le premier/1er janvier
7 s9 Y+ U, L. Z& ]/ I0 M S ~献词 Message de Nouvel An
* K- f/ ^ p7 L& a3 s 按西方传统,~子夜人们相互拥抱,以求吉祥。Selon la tradition en Occident, s’embrasser le Jour de l’An, à minuit précisément, cela porte bonheur.
% o- `9 y0 M9 c2 U. A2 q! @ ~撞钟 faire sonner les cloches/carillons du Nouvel An/pour annoncer le Nouvel An0 e0 E( b/ _' D" {9 F+ O
庆祝~ fêter le Nouvel An
4 c$ I& R; k. b: Z8 m 【互相拜年】échanger des voeux de Nouvel An; échange de voeux de Nouvel An
6 U1 n- B) J. x2 Y, S* H 【新年】année nouvelle; nouvelle année
9 a6 i7 C: C! o$ F2 C ~好!Bonne Année! Je vous souhaite une bonne et heureuse année nouvelle!) c* Z- x# F8 V5 d
~祝愿 voeux de Nouvel An
. E$ ~! ^5 R3 W9 b ~贺卡 carte de voeux de Nouvel An
. a: ?0 p/ X6 Q7 L ~招待会 réception offerte à l’occasion du Nouvel An
5 P& x" z& W9 K' @" V- D4 Z 贺~ souhaiter bonne année à qn ^: r; w B- \" |7 t% T
维也纳传统~音乐会 traditionnel Concert du Nouvel An à Vienne
( V& I3 Q9 r# v# R1 t% s 【团拜】cérémonie (traditionnelle) de présentation de voeux de Nouvel An
; s5 Z+ }' {$ ] 【年】année; an
$ u1 Z; i; K% `' r) _ p) o 2008~ an/année 2008
x- ~+ G" F1 L+ n; B" V, z: O/ n 祝2008~年给诸位带来欢乐、幸福、成功、健康和兴旺!
T2 [3 D3 @% P( E Que l’année 2008 vous apporte joie, bonheur, succès, santé et prospérité!
& ]8 ?6 F5 N* m) ~ O; ?' _ 中国~ Année de la Chine( w( @! S& l2 L$ A5 R8 p
中法文化~ Années croisées France-Chine( t" l" I, E& z6 c0 p
【公历】calendrier grégorien/solaire4 G Q" H2 p3 }( U
【万年历】calendrier universel' i7 [( m' Z6 Q' V
【阴历】calendrier lunaire〖农历〗 |