avec le beau temps au rendez-vous; Le beau temps est au rendez-vous.: m5 a& A" Z E4 \; U P2 N
人工确保晴天
$ N) z. _2 [# J# _5 f# r avec un beau temps assuré par des procédés high-tech7 a: ]& a. `: ` }
金秋时节
" O1 k+ W; y$ O3 x" C7 i$ ` en cet automne doré; en ce jour d’automne doré; en cette belle saison d’automne
$ O0 O$ F+ |3 u3 p* a; ?6 B 秋高气爽
V) r2 i1 |) g: O3 S$ M en cet agréable jour d’un automne au ciel azuré/au ciel dégagé et à l’air pur7 h5 }3 o8 [% ?4 S! E" p
国徽
% s7 p3 ~/ j5 R2 w- X% e* T Emblème national (由红底黄色天安门城楼、五星、缎带、谷穗和齿轮图案组成 présentant sur fond rouge la porte Tian’anmen en son milieu, surmontée de cinq étoiles et encadrée de rubans rouges, d’épis de céréales et d’une roue dentée jaunes)& G3 @: M! H8 z6 f0 b* {! G4 n- F
国旗: U6 B/ W% s7 T0 b1 p5 i# X1 Q
Drapeau national
/ B8 T. d! Y3 ?" B! G" P; b 五星红旗
- [; U% q6 o j% n Drapeau rouge à cinq étoiles/étoilé# r, `9 f$ {9 L3 O( I4 Z- m' x4 T
悬挂国旗以示喜庆5 N$ b {' ]* q, H
hisser le Drapeau national en signe de célébration4 o+ t J7 u3 A S+ l6 e
把国旗升到天安门广场中央高高的旗杆顶端
' V! U3 z! M6 O' \1 x- p hisser le Drapeau national au sommet d’un mat majestueux qui se dresse au milieu de la Place Tian’anmen
* e9 [2 o% N, u, \( }* b& c 升旗仪式, B, K. g1 f" p. r0 T; s
cérémonie de lever du Drapeau national; b9 ~ I1 J/ L7 Y5 y! u, a- r# i
挥动小旗
+ r, H- S* q @ agiter des mini-drapeaux8 ?0 ?& }+ Y8 p4 k% O, A8 K: l
火树银花+ S" |% M1 }- a5 t; e7 j; a
vue nocturne à mille facettes; avenue bordée d’arbres aux lumières miroitantes/étincelantes/éclatantes; arbres de feu et fleurs d’argent; illumination aux lampions et aux feux d’artifice; nuit/ville illuminée par les lampions éblouissants et les feux d’artifice multicolores
5 M0 h. z" S, d1 S/ @+ B" i; R 张灯结彩
7 O& p+ {0 [) B0 |1 V1 | maisons pavoisées; rues pavoisées et décorées de lanternes aux couleurs vives; ville pavoisée9 y& R; |- c1 h2 b6 _
庆祝活动使京城一片欢腾。 S+ ~ [' P5 k7 n* n* c
Les festivités emplissent la capitale d’une immense liesse.# o9 `: B# f$ Q+ l% m
呼口号
6 Z# ?0 v% Z6 t, K! g& J3 R6 E scander des slogans0 ]; \. S7 C% S Y( a6 K c
欢呼声- H% [* u3 |& H7 A4 [# T
vivats; acclamations〔喝彩声〕 B2 d$ i2 `5 x \+ [9 ?
放飞六万羽信鸽5 |* T9 ]$ N! C* y: z
un lacher de 60 000 pigeons voyageurs; lacher 60 000 pigeons voyageurs2 `1 S9 J( K8 ?; L; e, J" T
释放无数五彩气球
$ X' Q! r8 D+ D* q1 n lacher d’innombrables ballons en couleur
3 \$ c0 X2 }: ?$ p, X4 C* \ 国魂+ G0 t( ]- _) v6 o6 \
ame de la nation〔民族魂〕
2 C& E9 e; r# J! l1 ` \ 国家形象8 U3 d1 V! W+ p- Q+ x
image du pays/de l’état, C. Q5 y9 j) w3 R: `
国家地位
- A! n. E4 c* J x5 W7 ] place du pays dans l’enceinte internationale/sur le plan international
' g1 {6 F9 G; b5 s 国家声誉
! C8 r+ F. ]( u5 ~ prestige du pays
, M! Q5 A0 L3 ^" J! i; S: X 国庆观礼
+ g( |9 R0 t A assister aux célébrations du/festivités marquant le 60e anniversaire de la République populaire〔国庆60周年〕4 j7 \* |4 @+ b
国庆观光
7 H) s4 V) ~- g0 p! o assister aux célébrations de la Fête nationale/aux festivités marquant la Fête nationale
8 b {' U0 y9 [ 国庆典礼
: Y! j' Q+ x5 N/ f# ` e8 s# i2 h cérémonies de la Fête nationale; festivités marquant l’anniversaire de la Chine nouvelle/de la fondation de la République populaire de Chine N5 s* v y& A$ T
向国庆献礼1 s2 Q4 Z% N- E& {4 M
réaliser/accomplir qch. en célébration de l’anniversaire de la République populaire |