formation de soldats d'unités aéroportées
% R- G! a, c2 u% b2 S3 N 空降部队5 S, j/ W- m8 c$ d' o
troupes aéroportées
. ~4 @- F6 b2 T% k; a( w 伞兵部队) ~7 }9 w2 v; x' Z: m
unités de parachutistes; S" i" p8 @1 H% N7 v) e) }, j
后备力量! N' G. E2 N: H$ _0 ~
forces réservistes
9 o- o- f" _: ?4 h3 y 民兵
( U9 Z0 h- E- x8 J2 G3 E- T( n milicien populaire
% p- d7 t2 G( c5 q2 O, s3 c- I 轮滑少年
9 H' t$ ~1 _# n jeunes rollers
: f3 j+ ^. M$ x4 n( E9 J 骑行队
" G9 U W* ~; @* I7 c+ q. J formation de cyclistes% F4 f: w5 S K- z) T5 ^
穿着礼服8 o% ~0 s( m+ Z
en costumes de cérémonie/d'apparat% J, l6 U/ y: \) N
60辆彩车
g3 E/ R/ k+ ~% J# ^- ^1 |7 i cortège de 60 voitures décorées/chars (décorés)7 g& q4 {- C0 p3 ?' M9 c1 L/ x3 F
与原物大小相同的模型
/ l5 Q4 @% x" D' I maquette grandeur nature4 p+ ^* e/ \ C, ~* B
60个充气大红宫灯 ?4 v0 O7 J& H8 Z6 w; R0 j6 i
60 ballons-lanternes rouges/ballons géants en forme de lanternes rouges
! \0 n$ V7 u0 t- M! g( I 群众彩妆游行队伍/ ^7 k1 y( ~+ d. U7 Q8 }
défilé de citoyens costumés des différents milieux6 j9 W; F2 t3 j) N9 g
少先队员
/ L5 v7 o+ J+ S7 L0 K Jeunes Pionniers
' O$ U, `" I% f8 q/ ? 腰鼓舞表演& m( r+ t, _8 @
danse collective aux tambourins; joyeuse chorégraphie des tambourinaires/ ?3 g, d4 A0 W. Q1 o1 n3 F1 r
安塞腰鼓队方阵9 g9 l7 F+ Y: I% e) V8 @+ E0 Y
formation de tambourinaires/tambourineurs paysans du district Ansai du Shaanxi' P6 R) Z- b# r. t: }1 V$ a
走在最后
, L6 W- n1 ]" {% ]! r: F' X1 V fermer le défilé〔队伍末尾〕
! E( y4 C6 c1 T5 L; |' p+ y) Y 标语牌
% Q8 B; G! ~! S! @) j$ [3 ^1 \# y pancarte
. A$ n# A; R' f! Y9 P9 I 横幅
' {2 O3 U2 T! y: f, d9 }1 _' o banderole& k E$ q9 q |& i% B9 M
10月1日庆典高潮之一
, a& |* j$ v$ n un des moments les plus forts des festivités du 1er Octobre〔10月1日庆典亮点之一〕' ^) Y( T5 Y6 g9 q6 |
天安门城楼0 w0 C1 ?: V9 `5 H
Porte/Grand Portique de la Paix céleste; Porte Tian'anmen
& ^! }3 n) M. c8 h" ` 两侧观礼台
P" M$ G, `, q* p: C4 j tribunes latérales/des deux c?tés
7 L; s [+ J& l- O& s* J; o 看台
% Y9 s' O- i, O$ ] d9 a gradins* J+ H) [9 d i
巨型电子标语牌
! E$ j/ A" I& u; Z énormes panneaux d'affichage électronique
9 p5 ]. J8 \; ] 伟人画像+ z8 G G6 U2 Z% j) E$ M
portraits de (grandes) figures historiques$ z, @, P5 @9 P# X" O' B/ f
56根民族团结柱
2 w) A+ w* Q0 W" g2 S8 \ colonnes emblématiques des 56 ethnies unies dans l'harmonie/au sein de la nation chinoise
- y* } l7 @8 m1 ?9 v& \0 {/ Z 花坛1 Z# w3 |3 t4 _2 I
parterre de fleurs
8 Q6 J1 R% F- V" y1 g! T 长安街/ A& A, r n; u
Avenue de la Paix éternelle" _ j5 S, Z$ ]) r8 d2 \
天安门广场
. C5 [2 I7 Z2 q) p/ f( u Place Tian'anmen; Place de la Paix céleste( q$ z/ G5 A) o8 o' Y$ v
人民英雄纪念碑' n3 E1 `2 g' P5 Y1 }
Monument/Stèle aux Héros du Peuple
4 P5 b# Q8 `( q8 N' t- G 毛主席纪念堂$ Q; [* @- F! I& `9 ^
Mausolée du Président Mao (Zedong)# ]; }. ~) k% A4 q
人民大会堂- t9 Q' T% H, U7 ~: h
Grand Palais du Peuple; Palais de l'Assemblée populaire (nationale)
0 k# W& Q5 N1 J: d$ C+ `0 l( q4 N 金水桥
/ `# E. ^7 ]1 S' X7 S Ponts aux ?eaux d'or?- {# ~# f- X- i7 \
华表
% f! ^6 j8 n% L# N6 o9 s5 w% i colonne Huabiao aux nuages de bon augure en bas-reliefs
* x$ x0 b/ X" |: \& ~/ ~/ ] 游园活动" v( l# I1 ~% E- V: ]* {# S3 v
activités de divertissement/festivités populaires (organisées) dans divers parcs publics; réjouissances dans les parcs publics( f3 S O# a9 j6 m
请柬# n" o; `9 V2 A; c& H
(Carte/carton d')invitation
& z/ S( j: l+ d& |! m( i 授予……奖章3 ~. M4 i7 S/ Y! x5 x, N+ P
Décorer qn; attribuer/remettre à qn une décoration
- \" v, p! Q6 H1 F# z 表彰
+ |* W; c& V- U9 e/ }$ D+ ] citer qn pour ses exploits/ses mérites+ l3 w3 D1 N3 t& E u
燃放烟火# M" U# Y1 Z3 m; Y: U/ Z+ b
Tirer des feux d'artifice& z! H0 D, q0 A; |/ s, u8 f) @
烟花造型2 ~! H2 ?7 G+ e. Y/ A
magnifiques figures/motifs artistiques que forment les feux d'artifice
1 A" _! c7 J4 W4 h5 U a8 o3 T; j 国庆演出$ Q7 X# a' M- J) s* D. n
spectacles donnés en célébration de la Fête nationale
9 @. q9 w. O: u7 e! j: @; G+ b* J 吸引眼球
& t% ~: }& G6 F+ v& ^* C attirer l'attention du public
( r2 d* F9 G7 G1 O* C/ Z3 ]# | 格外引人注目3 X+ f g* l# w2 m+ `& d; Q: x, a& v
polariser l'attention
! m7 d$ M6 g( v$ g) S 安全措施
# p: A8 h& m5 r/ H* X' } dispositif de sécurité
$ n! x4 Q0 x+ v' ~' I 中华人民共和国成立六十周年成就展
" S" I$ H3 f8 H0 T Exposition des Réalisations accomplies tout au long des 60 ans de la RPC
/ ?/ [& R# _3 r2 k, ? R 贺电
& j) L: U$ O; \. ^0 S# d Message/télégramme de félicitations
9 } w V6 ?; D7 I 贺函# j8 H6 l3 M7 j8 i; s- C
message de félicitations5 ?9 R6 D$ v# f! h
国庆前夕
4 w$ c: o( t4 g5 y% J5 Z$ m2 G à la veille de la Fête nationale
9 q3 _+ Y6 s! @; ?2 I0 D 值此国庆佳节
: n+ Q L. s. v& R e/ J en cette heureuse occasion de la Fête nationale
! l( M3 w$ c% {& j: B* H# ^! D, ?& ` 国庆贺电
7 \' } y% w5 t0 x, q9 C message de félicitations adressé/envoyé à l’occasion de la Fête nationale/ Z+ S1 |7 S# X% Q# X6 f
我国国庆之际,承蒙来电祝贺,谨致诚挚谢意。
& c# R/ |( d5 Z) h% I5 d( ~' } Je tiens à vous remercier du fond du c?ur pour le message de félicitations que vous avez bien voulu m'adresser à l'occasion de la Fête nationale de mon pays. // Je vous remercie vivement du message de félicitations que vous avez eu l’amabilité de m’envoyer à l’occasion de la Fête nationale chinoise. |