formation de soldats d'unités aéroportées* P1 ~4 m5 p; O ^
空降部队
( ~( K6 G* P: Z8 S6 r troupes aéroportées
" K$ b5 x) o" R; F$ F 伞兵部队
8 z. _3 D- I: n7 Y unités de parachutistes
0 N ]+ A+ v( F) |7 A 后备力量
a. k7 ^9 Y$ t6 h0 E forces réservistes
+ J$ F; O% h1 D0 I1 h 民兵7 O" e7 S8 Y* C9 |" y. S) ?% V6 Q
milicien populaire R9 Y; U8 h) V& R, z' @) q
轮滑少年6 d' m$ M0 o7 A4 ?
jeunes rollers
+ v6 f& y5 n" x' {6 ~ 骑行队) u/ o+ S( g( ~8 e1 A$ ~
formation de cyclistes6 g) V" ?2 |5 p' n1 W
穿着礼服6 o0 H% [* ]9 J2 Z: U4 i
en costumes de cérémonie/d'apparat4 t! E* A6 N6 L2 v, }$ [
60辆彩车
- O/ l# @# t! `$ W+ u4 g n, s; @ cortège de 60 voitures décorées/chars (décorés)! i+ K# Q$ Z, a* a3 I5 x
与原物大小相同的模型
( z: }( v( G( u! u6 G8 P' a& M- ] maquette grandeur nature1 t$ X4 w V2 |: ?6 o
60个充气大红宫灯
) P w/ A- W' z0 e8 X 60 ballons-lanternes rouges/ballons géants en forme de lanternes rouges3 t) [2 }! S0 f9 t' v5 J9 u7 Y
群众彩妆游行队伍
7 _7 z; s- q( t2 r; m/ K5 C défilé de citoyens costumés des différents milieux0 d" }. {& u: H( Y$ T& \
少先队员9 ], M5 Q- ?. j! V8 I' U
Jeunes Pionniers+ O- W R8 Z6 Q
腰鼓舞表演
b8 a# n% I' @' I. { danse collective aux tambourins; joyeuse chorégraphie des tambourinaires
" Z6 ~3 U! W! n8 S8 P! S/ ~( D 安塞腰鼓队方阵$ k0 u" M: v+ q$ B; e( ~
formation de tambourinaires/tambourineurs paysans du district Ansai du Shaanxi& d' K+ y2 R7 ]: P6 ~! E6 p
走在最后
1 X6 s0 K- K. A# ^, t/ \: E& @ fermer le défilé〔队伍末尾〕! I7 Q; `, E8 Z: A
标语牌
& p/ r/ i, m J5 g pancarte: b$ P }- C5 F* R" M
横幅
# o0 n: ^& v1 C1 C" J! ~ banderole% ^2 Z0 J1 `+ |8 b
10月1日庆典高潮之一
& J* E: T/ u, z un des moments les plus forts des festivités du 1er Octobre〔10月1日庆典亮点之一〕) G+ `/ O) }! g6 R* H
天安门城楼, h/ o3 v- s4 u( ?
Porte/Grand Portique de la Paix céleste; Porte Tian'anmen
: {* m. {( a' K5 i2 Y% S/ E 两侧观礼台4 X) _: H3 K4 T
tribunes latérales/des deux c?tés A% {: ^; A1 J9 O
看台1 Z1 x6 }/ }* H: F6 O2 _. b0 J
gradins
0 m# D' K g4 w9 O4 K, E 巨型电子标语牌" z0 {3 J( C" V5 R7 V
énormes panneaux d'affichage électronique
9 K9 N$ a" W( X% D 伟人画像
2 u8 L; {2 A! E. t3 g portraits de (grandes) figures historiques1 L8 ?/ A/ v( f! p( f
56根民族团结柱
. F' g( D: _9 I: R) X& j1 H' a1 ] colonnes emblématiques des 56 ethnies unies dans l'harmonie/au sein de la nation chinoise4 B0 K+ s) B7 n4 K
花坛; ]& J# z, W. h2 y8 N
parterre de fleurs2 {* C% X( F; a3 k+ a
长安街
8 d' S' x) g& V! @% O( G; H Avenue de la Paix éternelle
) F6 _# [ O2 ~+ g4 k5 a 天安门广场% T, `4 D& B1 [: x) r
Place Tian'anmen; Place de la Paix céleste
9 V1 E! \7 \- {! j( B 人民英雄纪念碑" W1 R2 t( Q3 h& }+ b ?' A9 }
Monument/Stèle aux Héros du Peuple
5 ^' K) v/ M# x1 l+ Q. L" U* l 毛主席纪念堂1 G Q. w0 l5 [( K: m8 X
Mausolée du Président Mao (Zedong)/ s3 G) D2 E" D6 Z
人民大会堂
2 s3 Z5 H! R% o% i Grand Palais du Peuple; Palais de l'Assemblée populaire (nationale)
. v: ^# c/ A) q4 t 金水桥1 Z; b% f4 f$ I4 O
Ponts aux ?eaux d'or?
7 b5 K" }2 y" _- d, Q. V0 @ 华表
5 k. d7 {" q7 o X& l colonne Huabiao aux nuages de bon augure en bas-reliefs
; e0 J3 f( ?* Q2 ^0 w$ l/ B- _8 r 游园活动
0 ?8 ]: ~1 P3 g: T+ m activités de divertissement/festivités populaires (organisées) dans divers parcs publics; réjouissances dans les parcs publics" k' } l$ u; a' t
请柬
/ G6 G( B0 m( ~* |: i. w (Carte/carton d')invitation
/ P7 C- J! k5 I 授予……奖章
: j8 t( K0 m+ t' D Décorer qn; attribuer/remettre à qn une décoration
# X9 ^# @$ {' Y" N( d 表彰0 x( m t0 O2 ~7 b* [; }, f
citer qn pour ses exploits/ses mérites
/ \( w0 c7 Y- C" v- u3 I" k- d 燃放烟火
* [( ~/ O0 x# Z* m1 U# T; l" c& c Tirer des feux d'artifice# i. `" Y0 J, M0 W6 e
烟花造型; q" D, t- x1 D0 G0 E5 ?
magnifiques figures/motifs artistiques que forment les feux d'artifice* q" e# D( y8 ^
国庆演出" C4 q4 }9 c/ E, O. l9 B% }0 R- ?
spectacles donnés en célébration de la Fête nationale" V- ~% I0 h2 ~) T# I0 Z0 s
吸引眼球" r' S0 y, R* [: c. y
attirer l'attention du public
2 f3 d$ M. p! \ 格外引人注目% R. a& }" A$ _8 b% T2 J2 z
polariser l'attention( @5 R; g( ^6 p F9 j9 \- T
安全措施
2 J. U9 g5 o q" k6 y [9 \ dispositif de sécurité; E9 }% y ~. p; N$ j& r$ f4 i
中华人民共和国成立六十周年成就展
, h8 q* f; [6 B: _) N9 w; h* G Exposition des Réalisations accomplies tout au long des 60 ans de la RPC& M2 G k+ s" Q1 V( s
贺电7 ~9 K6 ~/ g; i) s% k X) [* p& i* i
Message/télégramme de félicitations* F$ k. l- {2 V
贺函9 n p& D+ v& e, U
message de félicitations
/ t: ?4 K L, n, z4 n& X# F! @2 a 国庆前夕
; @( j" P# H! x, H à la veille de la Fête nationale! O# z4 `: ]8 v
值此国庆佳节" ^; y1 p+ O' H" u5 S6 D
en cette heureuse occasion de la Fête nationale Y/ N; T! e$ |% }* c3 U' i
国庆贺电
+ [; Z3 F! B6 P3 t, s* L- M message de félicitations adressé/envoyé à l’occasion de la Fête nationale
0 F% a4 U8 j9 _ 我国国庆之际,承蒙来电祝贺,谨致诚挚谢意。
% ]6 \6 C1 a" Q* G% | Je tiens à vous remercier du fond du c?ur pour le message de félicitations que vous avez bien voulu m'adresser à l'occasion de la Fête nationale de mon pays. // Je vous remercie vivement du message de félicitations que vous avez eu l’amabilité de m’envoyer à l’occasion de la Fête nationale chinoise. |