感恩节le jour de l'action de grace
* X0 W& Q1 s% ?# ] 秋天l'automne
1 }4 n3 q$ O" q! J% e3 C 殖民地une colonie
- i3 n; m) R- U, h1 Q: s" K 家庭 la famille
7 x2 u! w/ d; j& a' |% Q 宴会,盛宴,筵席un festin, un banquet
$ H9 M$ t f3 T2 N$ E+ y: [; U7 i! h 感激的(adj)reconnaissant
. u: @3 j8 E7 }: e* p5 Q( v 收获la récolte2 O% b6 s. Z$ R& x4 H! k7 D9 N! O4 B9 l
丰饶之角(丰盛的象征)la corne d'abondance (丰饶之角:希腊神话中的主神宙斯年幼时从亚马尔泰亚羊人的头上拗下一只角,使它具有了魔力,拿这只角的人心里想要什么,角里立刻就有什么。感恩节的时候人们在山羊角里装满花果谷物以象征丰饶,并称之为丰饶之角。)6 H/ e3 L" C& S! L$ r
(殖民地或前殖民地)土著的(adj)indigène" m& O8 R0 N* C- n% Q, N
(美洲)印地安人les Indiens (d'Amérique)
' {3 P5 V$ j' u: M. \$ ^2 G 十一月novembre' C: R8 K& Y; ~$ @; _
游行une parade) K( p1 i* D) F* g4 n
朝圣者les pèlerins9 B3 R/ H& X' T8 P
殖民者un colonisateur
+ C! w, V8 w3 [8 ]. x& l. D1 l 分享partager& o. F' m, O+ W1 }7 g4 r
感谢les remerciements
- h% z8 @1 s. Y$ h* r1 y# a. n 星期四jeudi/ S5 W, j1 p5 S) m0 K. m
传统une tradition
3 j9 G3 \2 ^( z. b2 Y 传统的traditional (adj)traditionnel) d$ N0 ] @& x2 l
条约,协定un pacte* n- O1 J2 h, ~& K8 g3 [0 u
部落une tribu& `. j+ z% o: P) _
感恩节盛宴每家的食物不尽相同,但以下是一些传统菜肴:
% j9 b- F. M! W' s3 W$ ^0 X% I 食物la nourriture& t: N0 W6 N7 N; [* T' Q6 c
面包le pain
8 G0 c1 E, u( d! u0 C' ~8 a5 m. B 玉米le ma?s0 R& c" Q) Q5 f: F7 d+ s
小红莓la canneberge7 s: P3 g/ V! M$ @
肉汁la sauce au jus de viande
4 S7 }, t8 a7 K9 k 土豆泥la purée' D$ j- z9 [/ C$ |1 I5 r+ }
南瓜馅饼la tarte à la citrouille
1 _- ]& O p" o9 s4 c 地瓜,甘薯la patate douce
5 t, t [* ]7 d2 s 火鸡la dinde
2 x( R+ R& Q* ~ 山芋;薯un igname |