感恩节le jour de l'action de grace
# _9 ]0 ?# r' v7 g0 P$ O 秋天l'automne
2 ~ O; k+ r5 M 殖民地une colonie' Z5 x0 a9 I2 N( x( d# V
家庭 la famille
, K6 r+ ]. @2 j# F 宴会,盛宴,筵席un festin, un banquet
1 T' V* B' ^ i9 d+ t 感激的(adj)reconnaissant+ e j; S# \" V6 s8 `9 G6 O
收获la récolte
- y! k2 ]9 L' q$ _% O) e) z 丰饶之角(丰盛的象征)la corne d'abondance (丰饶之角:希腊神话中的主神宙斯年幼时从亚马尔泰亚羊人的头上拗下一只角,使它具有了魔力,拿这只角的人心里想要什么,角里立刻就有什么。感恩节的时候人们在山羊角里装满花果谷物以象征丰饶,并称之为丰饶之角。)) n, \3 R7 o, [* N3 |5 Z
(殖民地或前殖民地)土著的(adj)indigène
1 p! p: B& i: f8 b; e, _ (美洲)印地安人les Indiens (d'Amérique)2 ]5 K5 u1 Y3 Z3 z0 Q
十一月novembre7 b) [/ v' V1 z
游行une parade0 {1 ?* Y9 V) ~/ E, H
朝圣者les pèlerins
! A0 {! J( F, X5 G 殖民者un colonisateur
4 j. c6 ]4 Z |. R8 E. D8 a! t: t 分享partager9 T# U3 W, T4 }
感谢les remerciements
+ Z. j# R+ x% ]+ | 星期四jeudi" \; l# |0 D9 g7 `% q& e1 J
传统une tradition# _! @$ M8 V; s4 ?
传统的traditional (adj)traditionnel0 i3 c! ^; o0 L; r
条约,协定un pacte
1 |; w5 \) f9 I$ u% {) x 部落une tribu
+ M2 K+ f' R6 e; [/ H3 Q 感恩节盛宴每家的食物不尽相同,但以下是一些传统菜肴:6 e1 P2 V f7 h+ F, A( H- T/ C- L
食物la nourriture% V" n6 l/ N' _) U4 a
面包le pain) m( S. D5 {/ W( a( J( G
玉米le ma?s
3 V! Z9 I6 `/ b+ n! e' e+ h 小红莓la canneberge1 [, x% P4 W+ E- q
肉汁la sauce au jus de viande
9 `6 U( `- C7 O3 c0 Q/ T% o 土豆泥la purée
c6 j9 U/ z9 L3 E/ w 南瓜馅饼la tarte à la citrouille
w2 V E3 u- @7 \. Q 地瓜,甘薯la patate douce' V/ B" T2 b% x- H* W
火鸡la dinde
$ ^ A% L' g- m% m' q5 J; `' y 山芋;薯un igname |