甲型H1N1流感grippe A/H1N1〔经中国国务院批准,卫生部2009年4月30日发布第8号公告,其中使用了“甲型H1N1流感”措辞(原称人感染猪流感)。此前,世界卫生组织、联合国粮农组织和世界动物卫生组织宣布,一致同意使用“A(H1N1)型流感”指代当前疫情,而不再使用“猪流感”一词,中国随即将原“人感染猪流感”改称为“甲型H1N1流感”;原先国内外媒体使用过“猪流感”、“北美流感”、“墨西哥流感”、“A型H1N1流感”/“A型(H1N1)流感”/“A(H1N1)型流感”/“H1N1-A型流感”等许多不同名称 Après ?grippe porcine? , ?grippe nord-américaine? et ?grippe mexicaine?, il faut désormais utiliser la dénomination ?Grippe A/H1N1? pour qualifier la maladie qui aurait fait près d'une centaine de morts au Mexique et aux états-Unis, selon une décision prise par l'OMS〕
* E" U) a* [: u, R+ a/ ~" B) c$ `: c 猪流感. R8 U/ ?# A/ Q" M; C% z
grippe (d'origine) porcine* o, \0 D0 a) A& J* Y& i
传染病
. [; \$ X( D' m! z épidémie; maladie épidémique4 A6 _3 M8 X7 H/ t2 f6 p. Q
猪流感传染病* k9 w0 P- t6 S% M, w
épidémie de grippe (dite) porcine
2 g( V- t/ |6 p4 z9 c5 Y 使用“北美流感”或“墨西哥流感”措辞来重新称呼这一传染病: x% S/ t8 X+ h. w9 e ?
employer le terme de ?grippe nord-américaine? ou de ?grippe mexicaine? pour rebaptiser cette épidémie
- R! G8 \' s5 i, O; J) S) ] 大规模流行病
! `3 S4 H8 |4 m$ F4 p' } pandémie; maladie pandémique
0 I) Q) Q. L! c 猪流感大规模流行病
- T0 \; u0 \, R2 w. P- u3 L' j" _5 X pandémie de grippe porcine9 o" V. [0 ?7 P- Z8 y& D3 l
导致患猪流感传染病的H1N1病毒是A型病毒。: }0 |+ I8 ~+ R
Le H1N1, à l'origine de l'épidémie de grippe porcine, est un virus de type A.
! p( P- [ g/ @# k/ d5 V 猪流感病毒为A/H1N1病毒,是一种人传人的新病毒
) h( x0 B* D% `* P Le virus de la grippe porcine, nouveau virus identifié comme A/H1N1 et se transmettant d'homme à homme+ g# g) ?9 _9 t: z* {
研制防治猪流感H1N1病毒疫苗5 k* D6 ~, A2 ~
mettre au point des vaccins adaptés contre le virus H1N1 de la grippe porcine
4 }- S4 U! x% I9 k- U 禽流感7 r8 [0 U* D5 [- `( K$ N
grippe aviaire: H+ Q+ _0 U! E6 X6 e& ?- y0 Y
“非典”& @$ c/ ]* B8 f1 n9 K7 O" t
SRAS (le) 〔严重急性呼吸综合症 (pneumonie/pneumopathie atypique/syndrome respiratoire aigu sévère) 的简称〕 @$ b* a( d _! R" S2 c
急性呼吸道传染病
6 f0 |! o0 }. _% a" R8 o épidémie d'infections respiratoires aigu?s
% R; b2 f! X$ w8 y8 i. } 通过呼吸道传染
* g& w% S( {% ]3 u+ S4 `5 w4 U- y9 C se transmettre par voie respiratoire- H9 J' w3 V2 A# b
(猪流感)疑似病例/ ^2 Q2 _. ]+ r# B
cas suspect (de grippe porcine)
* `0 N% K9 i$ S* N8 x (猪流感)确诊病例
\: E1 p4 j3 u* R& C0 T9 P cas (de grippe porcine) confirmé9 m. q( K' p2 A' ?/ x
确诊猪流感死亡病例
_* e7 m0 J8 R! J d1 h& F morts "avérées" dues à la grippe porcine
) `6 p# d; w' [8 V( E% j# S 疑似猪流感死亡病例
' n4 u' D9 P7 d+ K4 y0 E: ? cas de décès attribués à la grippe porcine3 L7 @$ R+ C/ {4 w
猪流感警报
& k: f) T2 e* z7 j$ k; J alerte à la grippe porcine; ?$ V5 P; o f/ }0 H/ d/ S+ H2 [
防控猪流感
% [" C$ _8 F+ a* J, v( s7 E prévenir/contrer/combattre/lutter contre la grippe porcine; prévention de la grippe porcine; lutte contre la grippe porcine) ~% F: ~" c4 i& @% K9 C+ X
防范猪流感
5 F6 d$ `7 w$ L5 e9 v se protéger/se prémunir/prendre toutes les précautions contre la grippe porcine `6 t" Q# B' G# [, C
联防联控
4 I H) f8 ^9 x4 d# W( S- r (Tous) ensemble pour contrer...; unis dans la lutte...; lutter en synergie contre...
4 a" Q% J( B1 A, F2 d 全球动员防范猪流感4 p% J6 g9 W1 l
Mobilisation mondiale/mobilisation générale de la communauté internationale8 _" G& v* y- o
contre la grippe (d'origine) porcine; La communauté internationale se mobilise pour combattre la grippe porcine.
8 L. Z, k2 O8 A/ @ 全球警报,严防猪流感
! G& F" b: g3 Z Alerte mondiale à la grippe porcine. // Alerte mondiale pour contrer la grippe porcine
# P' G, B. {" a. z 全世界处于警戒状态,防范猪流感。; R7 E4 {, W, n* H. f3 x
Le monde est en état d'alerte et tente de se prémunir contre la grippe dite porcine. 〔进入……〕+ H6 u8 I) j8 y$ a5 a3 S. f( }
密切跟踪事态发展
& ^$ E/ N3 Z) |# t suivre de près l'évolution de la situation
& x& V( x# k$ Z4 Q6 ? 启动公共卫生警戒状态机制
9 q( r. `, C* m! r2 s déclencher l'état d'alerte sanitaire
' ~7 | n8 K9 [7 j6 I: t 迅速启动应急机制9 ?6 u& Q; m' C" w- x% z
déclencher immédiatement/rapidement le dispositif prévu pour faire face à une telle situation/affronter cette situation de crise (sanitaire); Le dispositif anti(-)crise se met immédiatement en place.
" n/ N+ S0 `- E/ k9 h6 @% G, t 启动警报和应急预案$ Z9 V' h6 j# K2 \& v
déclencher/donner l'alerte et activer le plan anti(-)crise) q7 a5 t- E) E- G" T5 p/ F1 ?2 H7 _
加强边防监控
9 t8 m0 _, b& ~* W1 m4 d3 ?# B renforcer la surveillance et le contr?le aux postes-frontière
1 g4 F2 t- @; M& f% G7 x 加强口岸检验检疫6 S2 ~, P4 D+ ] E: K' B; k& o$ {
renforcer les mesures de contr?le et de quarantaine aux postes-frontière$ C* t. |4 E x* L/ g9 {8 ~1 S
用红外线测温仪检测来自疫情地区的旅客
. Y4 _. S( O9 C6 a4 i" g% H2 F. j vérifier avec des caméras infrarouges/à infrarouge la température des voyageurs en provenance des régions touchées
' ~# y6 g2 n! ? e 安全隔离 U& e* _/ @! ?; E" ^
soumettre qn à une quarantaine de sécurité; isoler; mettre en quarantaine
: @+ a6 f, R( O Z5 @- M 猪流感疫情源头国
2 h* Y% T! K% |4 ]! b+ R" p (nom du pays), foyer épidémique de la grippe porcine9 ]- @% J4 p2 ?
发布旅行提醒* Y2 [/ i% \3 f5 J7 K0 [
lancer des appels à la vigilance aux voyageurs
. H& a- ]# \0 O+ o 动态发布相关旅行提醒) e& B, M) P A: U) [( ~
actualiser l'alerte à l'épidémie pour déconseiller des voyages vers les régions touchées; actualiser les appels à la vigilance aux voyageurs; renouveler l'alerte/les appels à la vigilance
\' Q" C" D& |/ {5 P 切实加强防范
: q/ @7 n5 [( ?* {7 B4 \: m prendre toutes les précautions/mesures (nécessaires) pour se prémunir/se protéger de/contre l'épidémie
: R, S& [0 \# H* M 戴口罩
: X/ R$ l$ \1 f- y port du masque (respiratoire); porter un masque (respiratoire)3 ]3 [9 h, W3 P* j! ], y/ e9 Q# x) Z
居室通风
- s, M# [8 z' O) B" f" ^ aérer fréquemment l'appartement/les habitations
7 @0 u- Y1 w5 t- i& X7 H f 注意卫生8 I8 t1 h, Y9 J# {0 V2 C
respecter les règles d'hygiène3 }5 I$ H2 I( ]
遵守卫生安全事项
; j g8 m U1 g3 ?# z suivre/respecter les consignes de sécurité sanitaire; se conformer aux consignes de sécurité sanitaire9 w; A2 p3 @! {: r% r9 N
通过直接接触传染的疾病) @/ w1 R$ W# I# S, {/ Z
maladies qui se communiquent par contact direct" p% M6 n" N, I
勤洗手( A o$ l# W- {" r
prendre l'habitude de se laver les mains |