甲型H1N1流感grippe A/H1N1〔经中国国务院批准,卫生部2009年4月30日发布第8号公告,其中使用了“甲型H1N1流感”措辞(原称人感染猪流感)。此前,世界卫生组织、联合国粮农组织和世界动物卫生组织宣布,一致同意使用“A(H1N1)型流感”指代当前疫情,而不再使用“猪流感”一词,中国随即将原“人感染猪流感”改称为“甲型H1N1流感”;原先国内外媒体使用过“猪流感”、“北美流感”、“墨西哥流感”、“A型H1N1流感”/“A型(H1N1)流感”/“A(H1N1)型流感”/“H1N1-A型流感”等许多不同名称 Après ?grippe porcine? , ?grippe nord-américaine? et ?grippe mexicaine?, il faut désormais utiliser la dénomination ?Grippe A/H1N1? pour qualifier la maladie qui aurait fait près d'une centaine de morts au Mexique et aux états-Unis, selon une décision prise par l'OMS〕
& z* {& v3 H8 m# }3 O) w- {1 _ 猪流感
# B* z* p8 ]% ]$ `# `% a/ u i grippe (d'origine) porcine
/ |0 n, W% U# D- g- @4 |# ~ 传染病
' v" y6 i J$ c" j épidémie; maladie épidémique
9 Y$ d2 n1 r# L2 y- H4 k; M* d 猪流感传染病
) ~% m, i$ j6 j& S épidémie de grippe (dite) porcine
8 y, c2 Z. u% R$ N1 K& }5 K% s 使用“北美流感”或“墨西哥流感”措辞来重新称呼这一传染病
4 U9 ?, Q/ [$ Y' ^5 _ employer le terme de ?grippe nord-américaine? ou de ?grippe mexicaine? pour rebaptiser cette épidémie
1 P$ a# Q3 i6 b6 M 大规模流行病3 v/ G0 w) b- o) o/ A
pandémie; maladie pandémique
2 q2 i& t* Y$ U 猪流感大规模流行病2 x H3 h% |+ I1 }& `
pandémie de grippe porcine
- O& [ A/ `9 u# i 导致患猪流感传染病的H1N1病毒是A型病毒。
@- ~: o( S6 ]* [( E1 i Le H1N1, à l'origine de l'épidémie de grippe porcine, est un virus de type A.: \: {; z6 H3 ~2 C2 p
猪流感病毒为A/H1N1病毒,是一种人传人的新病毒3 \! a. V, z- A0 O0 y
Le virus de la grippe porcine, nouveau virus identifié comme A/H1N1 et se transmettant d'homme à homme
6 ~) Z) O/ B/ C/ W 研制防治猪流感H1N1病毒疫苗" U) |8 r: k6 O- R/ ^* `7 @
mettre au point des vaccins adaptés contre le virus H1N1 de la grippe porcine) f' s w2 a4 N) F& `
禽流感: u7 p3 L/ {- c
grippe aviaire
1 q4 Y$ c" Y# u& i: V7 `% t& Y “非典”
$ V' D; B- L, `( I3 y SRAS (le) 〔严重急性呼吸综合症 (pneumonie/pneumopathie atypique/syndrome respiratoire aigu sévère) 的简称〕7 A4 |5 m+ |7 I% l4 H) ?! V" a4 f
急性呼吸道传染病
' r# I* V' O b( a% V2 B1 ~ épidémie d'infections respiratoires aigu?s4 z( o0 E( w, U2 Q5 E% _, R$ w1 h
通过呼吸道传染
; A% O# `7 c5 t* v se transmettre par voie respiratoire3 u, H% R- h1 [6 V
(猪流感)疑似病例" _8 b3 Y- E O5 e' D. P1 t
cas suspect (de grippe porcine)
" z4 e% q1 ~0 |0 C# ~$ H6 F4 g (猪流感)确诊病例8 R2 O5 N) Z2 A( D
cas (de grippe porcine) confirmé# J4 v4 [4 }; X0 \3 g
确诊猪流感死亡病例
# h* v/ V B8 k: p7 S$ w morts "avérées" dues à la grippe porcine
, F9 H) c# B+ l, L& U" h 疑似猪流感死亡病例
: r* G1 o$ S& o }& p cas de décès attribués à la grippe porcine' L2 }" s. Q+ {: b! T; K) `
猪流感警报
A& [2 @* t4 N: L; @# r alerte à la grippe porcine% n# W. ]1 a7 J! I; j8 l
防控猪流感4 X5 }' N2 _; B% r5 H; ]+ e8 ^
prévenir/contrer/combattre/lutter contre la grippe porcine; prévention de la grippe porcine; lutte contre la grippe porcine! X2 t. I- C6 Y4 [9 P3 A7 b
防范猪流感8 \) w7 n7 j& N; E F
se protéger/se prémunir/prendre toutes les précautions contre la grippe porcine
* L( ]; ^+ A2 S* J 联防联控
* L2 v7 I) Y/ n+ b9 y, v (Tous) ensemble pour contrer...; unis dans la lutte...; lutter en synergie contre...
+ p; B) d# W2 u- L; j. ~% P 全球动员防范猪流感. F9 J$ u# ?" @8 s* e y
Mobilisation mondiale/mobilisation générale de la communauté internationale) k f( K5 B0 u& F7 l, b
contre la grippe (d'origine) porcine; La communauté internationale se mobilise pour combattre la grippe porcine.0 E8 Y1 D& ^' W3 u2 D9 P
全球警报,严防猪流感- t' L' m; o e( t$ L# W
Alerte mondiale à la grippe porcine. // Alerte mondiale pour contrer la grippe porcine( v" `. {4 x/ N* [! \' M
全世界处于警戒状态,防范猪流感。
0 m, c, X/ @/ v, G" Z Le monde est en état d'alerte et tente de se prémunir contre la grippe dite porcine. 〔进入……〕
: q7 l- g$ |- v9 J9 [ 密切跟踪事态发展
- T7 y+ Y' E; Y4 x( t1 E: c7 g suivre de près l'évolution de la situation
) K; @$ m) o0 J% R+ R1 X" m 启动公共卫生警戒状态机制2 d. h" C0 t% y
déclencher l'état d'alerte sanitaire& {& I+ U' M" A- P( C# R" C6 i
迅速启动应急机制8 o3 @0 J* E) V6 p& g1 O2 y
déclencher immédiatement/rapidement le dispositif prévu pour faire face à une telle situation/affronter cette situation de crise (sanitaire); Le dispositif anti(-)crise se met immédiatement en place.' [; C% B; c! ]! a
启动警报和应急预案( Z. W6 j8 U4 O
déclencher/donner l'alerte et activer le plan anti(-)crise4 Q$ b: W$ }. s) t
加强边防监控 S1 r: k M7 B% ?, j+ \
renforcer la surveillance et le contr?le aux postes-frontière
( s: {1 ]4 b0 x/ q 加强口岸检验检疫
, @. F4 r8 m* R }3 U$ H& l% e renforcer les mesures de contr?le et de quarantaine aux postes-frontière: P3 s2 t @7 v6 N% n
用红外线测温仪检测来自疫情地区的旅客' |# n7 e; E) J9 Y: G# X8 ^, |# p
vérifier avec des caméras infrarouges/à infrarouge la température des voyageurs en provenance des régions touchées
. n( ^# S' V- l( U, y& j3 x 安全隔离3 {6 a b6 X5 t" @9 U
soumettre qn à une quarantaine de sécurité; isoler; mettre en quarantaine
% H: y! @) q: G+ j; m 猪流感疫情源头国
* q+ E7 L, D% h. F6 ? (nom du pays), foyer épidémique de la grippe porcine
! t$ w7 ?8 A0 k6 W0 h1 R 发布旅行提醒
I/ ~& X* u: K4 v1 j7 M lancer des appels à la vigilance aux voyageurs
% J9 g) K" ]3 O7 z7 p5 E1 o- v 动态发布相关旅行提醒
! a1 x. ?! Z i0 U actualiser l'alerte à l'épidémie pour déconseiller des voyages vers les régions touchées; actualiser les appels à la vigilance aux voyageurs; renouveler l'alerte/les appels à la vigilance
1 Q% S8 {% p: G5 {/ y" B" C 切实加强防范( U1 k# V/ D# V2 W5 F
prendre toutes les précautions/mesures (nécessaires) pour se prémunir/se protéger de/contre l'épidémie
" ^5 g/ \: M5 N/ {7 R2 `8 O7 }7 f! A0 u 戴口罩- r+ y; o8 z! J5 L8 `
port du masque (respiratoire); porter un masque (respiratoire)
& q0 r) ~0 G0 m* Z; \ 居室通风
1 f+ X. \' X P- {3 L aérer fréquemment l'appartement/les habitations L& T8 {. c+ }) Y
注意卫生8 W6 O+ e T b1 z2 T# U
respecter les règles d'hygiène6 u2 g! T% q/ S( P
遵守卫生安全事项
8 G& k4 y1 M9 I6 q suivre/respecter les consignes de sécurité sanitaire; se conformer aux consignes de sécurité sanitaire
. F: O/ O$ E* [ 通过直接接触传染的疾病% e7 H7 m. h+ f T
maladies qui se communiquent par contact direct
% C, W, r6 K' H! A2 t# H1 K 勤洗手* V- Y: u0 {8 D; D( c; ?
prendre l'habitude de se laver les mains |