命令式是一种语式,表示命令或请求。但是与直陈式或虚拟式等其他人称语式相反,它是不完全的。命令式只有第二人称单数、复数和第一人称单数。去掉直陈式现在时的主语,就构成命令式,但-ER结尾的动词,第二人称单数的命令式要去掉末尾的S。动词前后加上ne … pas,构成否定式。5 G: @+ {. @+ x/ Y
直陈式肯定7 w' G5 F" H) G# D
tu parles parle
' m2 F9 I( u2 D nous parlons parlons$ d9 l$ i( d0 x
vous parlez parlez- N! M* ^; U( X& t4 m% Q
命令式否定, W$ U4 U* ?# r. O
tu ne parle pas4 M8 i6 o' z" `. R6 M( Q! S: l2 a7 s
nous ne parlons pas
. P" V7 y' J3 E2 m vous ne parlez pas
6 d2 \/ }3 F0 w2 d( v- n 命令式用于第二人称,相当于英语中的祈使句
( i1 k9 H' @& r, n$ H6 h 第二人称单数(你):* W" J! y5 N: a* a
Prends le temps de visiter la ville, elle en vaut la peine.% }* L1 X4 [ y7 S, C v) x
你花时间好好看看这个城市吧,是很值得的。2 s# ]5 s# y/ c D- W" T
第二人称复数(您、你们):
% e1 E* |3 ], {0 { Prenez le temps de visiter la ville, elle en vaut la peine.
( {6 @ P; @- O 您花时间好好看看这个城市吧,是很值得的。
1 u( w$ L9 e' w7 f$ ^ 比较少见的第一人称复数(我们)当于英语中的let's:
; v4 z+ J* q4 t9 x' ] Prenons le temps de visiter la ville, elle en vaut la peine.
: \% B( l; @0 ]9 u) P) _ 我们花时间好好看看这个城市吧,是很值得的。
$ X' Z/ S3 ]( X+ u J) n 注意:动词être和avoir的命令式是特殊的2 ~0 N2 s6 s# I
怎样用命令式表示其它人称% t1 A/ G$ C) [0 S& s
对于第一人称单数(我)、第三人称单数(他、她)和第三人称复数(他们、她们)来说,虚拟式现在时代替了命令式。, i2 n8 a- o- z9 g
Que je sois changée en pierre si je mens ! (= je veux bien qu'on me change en pierre si je mens).7 r7 a j5 M3 O0 ~/ r' U# b; Q
我要是骗人就变成石头!' ?3 o/ h" k H- L
Qu'il aille visiter la ville, elle en vaut la peine (= il faut qu'il prenne le temps de visiter la ville).
% e. ?5 c/ `/ }: J$ G/ D" R8 R 他应该去看看那个城市,是很值得的。
# F: w4 R# [6 [# Z 命令式包括两种时态:现在时(很常用)和过去时(较少用到)。过去时由助动词être和avoir的命令式+动词的过去分词组成。5 I. V0 C5 S9 v( R4 v' {8 G' g6 b
命令式现在时) X( R0 P( p+ C! |" M
表示命令、请求、或是即将发生的事情:; U# A( y. T" k- r5 ]7 y
Sers-moi à boire, s'il te pla?t.
) Q0 M8 q/ N' l 请给我倒杯咖啡。" C+ w* p0 v S& w3 y* w4 D) s
Passez-moi ce livre, s'il vous pla?t.
# k6 ?% \9 c/ a9 a& s ?: A2 k* R 请帮我把书递过来。# G" r8 W \/ {1 G
表示说话时间以后发生的事情:
+ B3 B0 K( v5 L7 ^ Revenez à 18 heures, ce sera fait.
0 t5 f, ~2 t0 J+ ]& A+ X1 R8 c 十八点时回来,一切都会准备好的。
" r' u$ X4 `8 A9 }" E+ G N'oublie pas d'aller chercher les enfants à l'école ce soir.0 f1 X( w: Q5 L+ [, v' z- z! F' m
别忘了今天晚上去学校接孩子!
: T) |$ A( f) t' @$ q# T 命令式过去时
; a9 p/ k4 | [ 表示一件应该在未来(时间常常是由状语或时间状语从句给出)完成的事情:
8 Z0 ?/ n3 o" p! v+ a Soyez rentrés avant minuit.
6 x/ i" h: i) p: H) F) g c 午夜前回来。
5 i( N. Z8 |2 I. Z9 U3 h Tu peux aller à cette fête mais surtout sois revenu avant que ton père (ne) rentre !/ o4 _0 N- ~. C7 f% G- ~+ ]
你可以去参加庆祝节日,但要在你父亲回家之前回来! |