a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 60|回复: 0

[法语语法] 法语语法学习:法语命令式时态及语态

[复制链接]
发表于 2012-8-16 14:51:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
  命令式是一种语式,表示命令或请求。但是与直陈式或虚拟式等其他人称语式相反,它是不完全的。命令式只有第二人称单数、复数和第一人称单数。去掉直陈式现在时的主语,就构成命令式,但-ER结尾的动词,第二人称单数的命令式要去掉末尾的S。动词前后加上ne … pas,构成否定式。% N. O8 D4 ^: F  ?$ x8 `( q) Z7 @
  直陈式肯定
% o/ R: o8 E6 U# G  tu parles parle
+ C4 e1 a1 d8 i# |' U) C  nous parlons parlons( B5 j. W( A' p9 Q- M
  vous parlez parlez% l+ t  p! q0 n
  命令式否定+ s/ X* a+ i8 h% C
  tu ne parle pas
( l1 {+ A+ N9 z  D  ?  nous ne parlons pas
2 y+ Z" t' Q; H, f5 D6 \  vous ne parlez pas
% c; {1 Y% M' f+ F; {% a  命令式用于第二人称,相当于英语中的祈使句
4 p( N" B8 a0 T7 |$ l* ^  第二人称单数(你):
1 |; F4 V+ n# q8 {1 B) j1 g  Prends le temps de visiter la ville, elle en vaut la peine.: ]) E4 o- n; @9 w
  你花时间好好看看这个城市吧,是很值得的。2 d; v7 x6 M% L+ i3 v" I9 x6 P: d3 |
  第二人称复数(您、你们):0 j+ c; P$ G' _* K
  Prenez le temps de visiter la ville, elle en vaut la peine.9 C2 Z" n' u& R0 T, R5 q
  您花时间好好看看这个城市吧,是很值得的。
4 j+ U3 I$ a/ P* p  比较少见的第一人称复数(我们)当于英语中的let's:
( [) o2 f' }/ c8 N9 Q) y  Prenons le temps de visiter la ville, elle en vaut la peine. 
" S& h; Y+ r6 W2 ]) {; x  我们花时间好好看看这个城市吧,是很值得的。: e0 n* g& P( S
  注意:动词être和avoir的命令式是特殊的
% ?8 Z1 u& Y3 j% k  怎样用命令式表示其它人称, a6 n! l7 }/ U$ A! R- W
  对于第一人称单数(我)、第三人称单数(他、她)和第三人称复数(他们、她们)来说,虚拟式现在时代替了命令式。
, f, M. {  B' a7 ]8 v7 d  Que je sois changée en pierre si je mens ! (= je veux bien qu'on me change en pierre si je mens)./ H# U- C( R( B( Q( W% i
  我要是骗人就变成石头!
% O1 D5 [8 V4 X6 ~2 d* q; M/ g  Qu'il aille visiter la ville, elle en vaut la peine (= il faut qu'il prenne le temps de visiter la ville).
1 q7 X! R6 h6 v& Y  他应该去看看那个城市,是很值得的。
9 M6 c$ b: G! ?! ?4 f  命令式包括两种时态:现在时(很常用)和过去时(较少用到)。过去时由助动词être和avoir的命令式+动词的过去分词组成。
+ T+ o. J. h* d5 {  命令式现在时
+ o* [! {+ B3 M0 t4 H& h$ }  表示命令、请求、或是即将发生的事情:' e' v0 J" m: Y, E8 \, I
  Sers-moi à boire, s'il te pla?t.
# D8 m0 ^- v' ]  请给我倒杯咖啡。
& z- p) O/ [! m: }+ d8 a1 L5 T% A' V  Passez-moi ce livre, s'il vous pla?t.
2 U+ T- C- {; ]4 ?  请帮我把书递过来。8 g1 J3 z- v8 t8 r( I9 P% A
  表示说话时间以后发生的事情:
, ~% ~8 g+ j3 d$ V: p  I  Revenez à 18 heures, ce sera fait.* H: r6 ~1 _. ^# i8 N
  十八点时回来,一切都会准备好的。* \1 y/ V* w4 H; p* P) _# d
  N'oublie pas d'aller chercher les enfants à l'école ce soir.
2 ~! K7 g6 t' y/ P  别忘了今天晚上去学校接孩子!; d* b& T; d8 Z3 D6 H% ?3 ?" ~/ I/ [
  命令式过去时
* x8 q) H& t9 ~! A4 S' p, M4 R3 R  表示一件应该在未来(时间常常是由状语或时间状语从句给出)完成的事情:/ v$ x4 I6 G1 t' Q0 Z
  Soyez rentrés avant minuit.- U' P' S$ c$ T$ M
  午夜前回来。
* |4 h; \; \3 d- h) W- @  Tu peux aller à cette fête mais surtout sois revenu avant que ton père (ne) rentre !, f7 X' z3 k% J. K
  你可以去参加庆祝节日,但要在你父亲回家之前回来!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-2 12:02 , Processed in 0.183825 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表