命令式是一种语式,表示命令或请求。但是与直陈式或虚拟式等其他人称语式相反,它是不完全的。命令式只有第二人称单数、复数和第一人称单数。去掉直陈式现在时的主语,就构成命令式,但-ER结尾的动词,第二人称单数的命令式要去掉末尾的S。动词前后加上ne … pas,构成否定式。7 S: }* q- {% Y; u, W
直陈式肯定8 C( J" H/ `7 L5 q! }4 P
tu parles parle: z% ^1 |, g7 ?" H& E
nous parlons parlons5 J9 L8 b- z1 |
vous parlez parlez
: `5 \, y7 ]4 P) M& l 命令式否定
( H0 R# I$ A/ ^* |- L tu ne parle pas
( N: h4 t0 Z0 e# v! K nous ne parlons pas* l3 |! L5 C$ m4 t. b& t# A/ T! V
vous ne parlez pas3 k+ Y7 I" G9 w+ y
命令式用于第二人称,相当于英语中的祈使句) y: u" s, U1 Z( ^6 J/ |
第二人称单数(你):' I0 a: y$ P. g: b$ y
Prends le temps de visiter la ville, elle en vaut la peine.9 C9 v2 o l* V) U6 i; k3 E6 o
你花时间好好看看这个城市吧,是很值得的。8 D8 \% G) n! ^) i6 m; r' K
第二人称复数(您、你们):6 z* P$ N @; }
Prenez le temps de visiter la ville, elle en vaut la peine.. N$ H. T1 R; Z! M" \1 |
您花时间好好看看这个城市吧,是很值得的。
3 S0 s6 ?! ^4 t% K' e. o% W 比较少见的第一人称复数(我们)当于英语中的let's:/ S5 W0 m+ ^; t; }* M
Prenons le temps de visiter la ville, elle en vaut la peine. : k5 m+ i5 \( s
我们花时间好好看看这个城市吧,是很值得的。4 T% o- R! \. U; A) ]
注意:动词être和avoir的命令式是特殊的
1 c" h* U0 X, y 怎样用命令式表示其它人称
# K$ x; W. Z9 B% Z5 z 对于第一人称单数(我)、第三人称单数(他、她)和第三人称复数(他们、她们)来说,虚拟式现在时代替了命令式。
1 @% ? ?; H$ }- p9 w6 w Que je sois changée en pierre si je mens ! (= je veux bien qu'on me change en pierre si je mens).
! M+ k6 j' ?/ X; `. g 我要是骗人就变成石头!
5 X7 d# f" y+ Y0 Y9 {: A9 K Qu'il aille visiter la ville, elle en vaut la peine (= il faut qu'il prenne le temps de visiter la ville).
6 Q6 b/ \! U$ w$ K- i) b1 i- ^$ w. \4 g* l 他应该去看看那个城市,是很值得的。
. w7 C0 C: T' r$ R# k* L+ p2 i 命令式包括两种时态:现在时(很常用)和过去时(较少用到)。过去时由助动词être和avoir的命令式+动词的过去分词组成。
* V5 G/ V2 d& z6 Z/ A4 V/ X 命令式现在时7 E* f- @* H* t" } a+ `" e9 @: b
表示命令、请求、或是即将发生的事情:$ `& S5 q$ D, [' r _, X( c
Sers-moi à boire, s'il te pla?t.. I' k7 `/ |/ o6 L0 s( B# `6 c' I
请给我倒杯咖啡。1 E9 t+ O+ _2 e7 s6 g; z
Passez-moi ce livre, s'il vous pla?t.( v K4 L9 l" Q+ b
请帮我把书递过来。
! k4 k; @% n# t 表示说话时间以后发生的事情:
* } b, A9 F+ r; O2 n0 u* y Revenez à 18 heures, ce sera fait.
/ N/ g9 `8 `5 w# H9 B 十八点时回来,一切都会准备好的。
9 ]) h6 f5 ^2 K; R( a N'oublie pas d'aller chercher les enfants à l'école ce soir.
) E" V' w! b7 ] 别忘了今天晚上去学校接孩子!6 G1 o: f/ q$ A+ ^! U
命令式过去时8 ?/ n/ w/ w- V b/ M- P7 z! R
表示一件应该在未来(时间常常是由状语或时间状语从句给出)完成的事情:
) n: T- i8 R3 A, d0 u5 e* C# e Soyez rentrés avant minuit./ q, n5 [; F, ~
午夜前回来。
0 }4 T1 f8 @0 }1 w$ ~& ?/ k Tu peux aller à cette fête mais surtout sois revenu avant que ton père (ne) rentre !! f4 K2 a/ {$ y2 i& m- A' i Z; q( [
你可以去参加庆祝节日,但要在你父亲回家之前回来! |