a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 27|回复: 0

[法语语法] 法语语法:外贸常用法语

[复制链接]
发表于 2012-8-16 14:51:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
  在平等,互利,互通有无的基础上,我们坚持和各国商人发展贸易。% o. K0 N2 {: ^* C  ~+ U
  Nous tenons à développer le commerce avec les hommes d' affaires de tous les pays sur les bases d'égalité , d' avantages réciproques et de complémentarité.
, b9 f8 i. F2 L" k0 b! f  大小国家一律平等。2 v- \, R3 O; h2 c/ ^
  Tous les pays , grands ou petits , song égaux.
5 H' z% q) Z5 ?* p( w8 I  中国允许外国企业或个人在中国领土上建立外资企业。
: d% o7 ]# Y7 ^' T: m  La Chine autorise toute entreprise ou tout particulier d' un pays étranger à fonder sur son territoire des entreprises à capitaux étrangers.
" Y6 j( j: z: R) B  中国保护这些企业在中国的合法权益。9 w, |) T, K2 y3 l% |
  La Chine protège les droits et les intérêts légitimes de ces entreprises.. ^0 n+ D4 k2 r/ T' j
  任何外国投资者在中国投入的资本都受到中国法律的保护。; W, y( b* v1 z' Z3 b8 u/ u
  Les capitaux investis en territoire chinois par tout investisseur étranger sont protégés par la loi chinoise.
* E6 o0 h2 @9 _  所实现的利润也受到法律的保护。
- m- F- W6 e$ i+ ?! h7 q/ y3 w  Les bénéfices qu' il réalise sont aussi protégés par celle-ci., [2 ^9 ?; `, {* D& Q* m. g* M
  在法律面前人人平等。* d6 E6 k& ~" B4 _
  Tous sont égaux devant la loi.
" }6 R( P$ \( |  外资企业必须遵守中国现行法律和规章制度。
# y7 Q& N5 |1 p# C7 D+ [  Les entreprises à capitaux étrangers sont tenus de respecter les lois et les règlements en vigueur en Chine.0 q4 q6 p( c/ C( i9 V
  这一法令自颁布之日起生效。. h7 Z7 ]* l8 ~+ ^8 \
  La présente loi entre en vigueur le jour de sa promulgation.0 Q, {  [2 _6 C
  我们这里还有外商独资企业。; {* F6 ]5 K; d, P
  Nous avons encore chez nous des entreprises à capitaux exclusivement étrangers.1 P' k; X4 A& |9 ?& ~5 q/ e  t+ V
  我们准备与贵国发展贸易, 以利生产,繁荣经济。
) L( r0 w8 _1 g4 Z9 \  E  Nous sommes prêts à développer le commerce avec votre pays afin de favoriser la production et faire prospérer l' économie .
# n- k4 ~2 u; @) Z  我们想发展与中国的友好关系,从你们国家进口我们所需要的物品。' v0 R8 Y0 h6 n& d$ r: ]  |6 f
  Désireux de développer les relations amicales avec le peuple chinois , nous espérons importer de votre pays les articles dont nous avons besoin.) ~1 i& _4 _& D/ |1 a
  出口国外所需求的商品是我们的责任。
& m2 m* \: s- v/ |( P, Y: L9 G  L' exportation de l' article demandé par des pays étrangers fait partie de nos responsabilités.
* Z' d( A2 z( K1 X  我们的产品在世界市场上享有盛名。4 j# i' P9 [: e% t: @1 h
  Notre marchandise jouit d' une bonne réputation sur le marché mondial.
3 A# l0 z2 G; a% f* v6 ^& X" W* v  我们的产品质量上乘,价格公道,在海外市场受到赞赏。9 D9 c4 k1 w+ h  V0 S3 c+ T
  Nos produits sont très appréciés dans des marchés d' outre-mer pour leur haute qualité et leur prix modéré.+ C( l  n2 r$ f9 @
  我们和我国各个城市都有很广泛的商务关系。
: Y' ]; }3 {3 q0 ^- L  @7 F' x. q  Nous possédons des relations très étendues dans toutes les villes de notre pays.
+ P4 H8 S& n! E3 Y- ?- D" `  我们为同你们公司建立业务关系而感到高兴。8 x" L; j) f* r' `! J0 `6 D
  Nous sommes heureux d' entrer en relations avec votre firme。
! I( @8 \2 \' Y- ~) n. e  会谈是本着在我们两国间进行经济技术合作的精神进行的。7 Q: _6 ^) Q% A8 v
  Ces entretiens ont été menés dans le cadre de la coopération économique et technique entre nos deux pays.0 S4 }! {: \1 k* @' A
  会谈涉及签定一项贸易协定。1 g* T8 i* Z" F/ L9 u
  Les entretiens portent sur la conclusion d' un accord commercial.& [) H# A$ R  W1 _2 o# B7 l8 a
  双方还就产品的销售工作达成了协议。$ J4 O) N4 T  ^* N* \
  Les deux parties ont procédé à un échange de vue sur la vente de nos.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-28 18:25 , Processed in 0.175805 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表