法语和中文一样,也有各种各样的比喻。那么,现在就来学习一些常用的形象比喻吧。有些比喻和中文里的说法也是挺相像的哦。圆括号里是注释内容,尖括号里是对部分单词的中文解释。$ u4 D' z2 ?- N; u1 B7 u
L'aspect physique: 因外在特征的相似组成的比喻:9 k9 F6 i. o( \2 h7 y
beau comme un Dieu1 H8 o2 n+ R% @( b5 ^
blanc comme un linge/comme un cachet d'aspirine(livide),% L; g4 K8 J& J, D9 l
fra?che comme une rose(une femme qui a l'air bien reposée), t5 G3 m# { Z# z/ e3 Z
haut comme trois pommes(pour un enfant de petite taille)8 s5 [- N" o3 j" j: h
jolie comme un c?ur2 w" y. b3 ~+ t2 d9 L9 L9 z6 p/ W
laid comme un pou. J: \. ^1 H! S1 L+ [5 ]& V
léger comme une plume
+ B& m `& I/ w$ R2 r: y. s maigre comme un clou
# P& I& z6 |! s( ?2 L$ j/ A% i myope comme une taupe
" x, e# {! `" e7 p3 O propre comme un sou neuf
) @5 k: \, {' t6 J! R rouge comme une tomate
; K) q% Z. ]1 d" [4 f, C" [2 p Ils se ressemblent comme deux gouttes d'eau.(se ressembler fortement)
2 t% o0 t% ]2 e1 Z/ y solide comme un roc(très robuste; et au sens figuré, moralement très résistant)& @" P; c% s0 j/ Q. y1 F& V" a" k8 D
Les tempéraments:因性格特点相像形成的比喻:# _$ E; \6 ]) Z2 P6 i' x# F
adroit comme un singe) Q& `1 F5 F" C! i5 q2 s! ^1 V
aimable comme une porte de prison(personne peu aimable)
& o& b7 E- J! J3 T2 T0 ]2 r bavard comme une pie
& ^0 R5 ~) w4 ~( p+ _ bête comme ses pieds
7 g6 R9 Y! d9 ?& Y% x* d# m/ K doux comme un agneau E8 u: n5 ]# M
excité comme une puce+ L4 [6 ?: f( V# f0 E
gai comme un pinson
# u; [+ [8 T- O4 B heureux comme un poisson dans l'eau
) q6 B+ T- o& \: q, Y8 O' [ malin comme un singe: l {# |! n3 F" x% _; I2 w- z
rapide comme l'éclair" [, Y& W; E& S- q, W
réglé comme une horloge(très ponctuel)
: `$ k4 Z0 V; Y+ x( W rusé comme un renard
k4 ?- l+ d4 c& { G+ Y sage comme une image
4 b0 l. v+ i6 Y$ J; T têtu comme une mule
; ?- x* I6 `% K$ ?+ J9 L triste comme un jour de pluie
+ B2 y {8 N( u4 W! d5 [ Les comportements, les fa?ons d'agir根据行为举止的相似构成的比喻
" i& F" N% g: I6 s changer d'avis comme de chemise(changer sans cesse d'avis)5 o2 q* y$ x5 G; u& ?+ r: A9 ? [
crier comme un putois(fort)7 \" |% E) d3 f5 h, u
croire dur comme fer a qqch (avec conviction)
# u# Z$ h+ g5 \5 w4 F9 U7 e" S dormir comme une souche/ comme un loir (très profondément)- _( L( Q5 d. r- D& v# `
entrer comme dans un moulin(entrer sans attendre d'y être invité)
0 i. r2 E. A2 d$ l3 G fumer comme un pompier(fumer beaucoup)+ ` T. i$ Q) {) j* k, |. H
manger comme un cochon
9 P7 i* G% a+ s- P5 g mentir: Il/Elle ment comme il/elle respire.(continuellement)
; P) N5 x' _9 q# u2 N( m: |! N6 w pleurer comme une madeleine( à chaudes larmes, de toutes les larmes de son corps)
- d; o" _' E) V4 n+ F) Z. W F6 y rester planté comme un piquet (rester immobile à attendre)
( l3 b- |8 w$ s; a: G souffler comme un b?uf(très fort)' C) |. j" w0 V9 K. j
trembler comme une feuille(trembler de peur ou de froid) |