按照词源,ranger / arranger和se ranger / s’arranger无疑同属一族。但论其用法,却非不言而喻。此为文国法语转载北外法语系傅荣老师的文章,希望对大家的法语学习能够有所帮助。(傅荣:北京外国语大学法语系主任、教授、中国法语教学研究会副会长、全国翻译专业资格考试法语专家委员会委员、法国《应用语言学》杂志外籍编委、北京外国语大学学术委员会委员。)
0 s. E' y, ^: n. W4 a 一、ranger / arranger. Y+ b/ X/ @' V; w9 r
这是一对常令我国法语学习者似懂非懂,用起来似是而非的法语动词,因为根据中文释义,它们似乎都可表示“整理”、“收拾”或“安排”,但仔细参阅法文词典及其相关例句,便不难悟出其中的异同。
4 X' M8 a9 ]8 K% U% J 1. ranger
0 V( @- T6 \: u- X+ w, t “ranger”是直接及物动词,但用作“整理”、“收拾”或“安排”时,宾语为物。同时,还应注意以下三点:
7 ]: g& I; Q S# ]0 | A. ranger qqch (un objet)! S* T* N: i2 N- a7 b8 g
物为单数,法文比较确切的涵义是指将某一物件置于原位或放回其特定的地方(= mettre ou remettre qqch à sa place)。例如:+ w6 K! o1 A" v4 a/ `/ p* E" ]
* Range ce livre là où tu l’as pris !
% B; q! J0 Z) u: v& s3 I0 {& r 请你把这本书从哪里拿的放回哪里去!! V+ i: L0 O' ^* z( u8 o
* Où as-tu rangé ma cravate ?
9 i* Z4 i# V8 t 你把我的领带收哪儿去了?+ l" j1 f( W6 K0 B8 u3 _
* Il faut ranger le linge dans la penderie.
1 C' V5 P4 q# d% a: y6 J' \) b 应该把衣服放在挂衣服的壁橱里。
: e& u: d% Y2 B W9 e2 K1 n/ K * Tout est rangé dans sa chambre.& i$ A' b0 r, q! \8 j% E4 _
他房间里一切都放得井井有条。
: i( F+ w& U$ d! w! m) z B. ranger qqch (des objets)
& X; W* F) a# Y8 Q; c. @& Z7 t a 物为复数时,法文比较确切的涵义是指把东西收放整齐或归类放置(mettre des objets en ordre)。例如:9 H% f x: H' o% {$ r# T! ?5 W
* Vite, rangez vos affaires, on s’en va.
0 F; J% ]/ c, H$ w 快把你们的东西收拾好,咱们要出发了。
% A' h, W9 I# Q3 V! D * Où ranges-tu les factures ? – Je les met dans le dernier tiroir du bureau.# j0 P+ M) \% t3 V1 L
你要把发票归到什么地方?-我要把发票放在办公桌的最后一个抽屉里。
+ w0 N l: U4 A- A7 X& P4 f * Dans un dictionnaire, les mots sont rangés par ordre alphabétique.
% P3 t2 q1 V% `+ x& H 字典里的词按字母顺序排列。
6 {( \5 K) [6 w f C. ranger un lieu (une chambre, un appartement, une armoire, un bureau, une bibliothèque, etc.). C* L0 r. f( k
这是该动词比较特别的用法。就其能指(signifiant)和所指(signifié)而言,或者从语法角度看,ranger un lieu理应划归前述A类用法,即ranger qqch / un lieu。但就其所指对象(objet)来说,或者从语义学的角度分析,ranger un lieu实际是将某一场所内的各类东西收拾妥当,摆放整齐。所以,从这个意义上讲,ranger un lieu更属前述B类用法,即:ranger qqch (des objets) = mettre des objets en ordre dans un lieu, y mettre de l’ordre。
, ~8 p) |8 H5 |3 D# O! s! Y7 o# B 2. arranger
; L7 I5 E7 o/ l# _9 n4 q8 q “arranger”也是直接及物动词,用作“整理”、“收拾”或“安排”时,宾语亦为物。但值得指出的是,arranger多指为某一特定目的、特定效果或特殊用途而作的(临时性、暂时性或一次性)“整理”、“布置”或“安排”。例如:
/ Z. U" |0 z) J8 p, N' ?* M) R' f N * On arrange une fois, on range tous les jours.
; J t. M4 X, m, r9 a0 C$ ?7 A 布置一次,(需要)天天整理。8 R4 t& C/ \, J0 i# t3 Q6 P
* La mère a arrangé une chambre pour y recevoir un cousin éloigné (=installer).
$ n& t# u3 B4 s 母亲整理出一个房间,用来接待一个远房亲戚。
0 R( `- b' J5 `2 l0 d" Q * L’agence nous a arrangé un voyage en Italie (=organiser).
; m) c" _9 `6 Z6 y) i) @2 @ 旅行社为我们安排了一趟意大利游。4 V9 k4 Q( D. f- B8 U2 P, o
* Avant d’aller à cet entretien, il a bien arrangé sa coiffure (=préparer).8 a9 d$ X* w: Q N# }, c
去面试前,他好好做了一个发式。: o9 Y6 D2 Z3 f5 X1 I5 H ?$ L W
“arranger”的另一个常见表达法是qqch arranger qqn,意为对某人适合、适宜:3 a/ k. Q( f' ?6 n
* Vous pouvez venir ce soir, mais cela ne m’arrange pas (=convenir à).. T7 s* {4 l+ X& o C: H5 R
你们今天晚上可以来,只是我不太方便。9 C7 U5 ]4 \! \. {2 S9 E
* Cela m’arrange qu’il y ait un train de bonne heure le matin.; k, |( e( `) r2 a: o
要是早晨有趟早班火车,我就方便了。
1 ~$ S U! |( T3 W * Un petit congé vous arrangerait ?. v5 B" ^9 s/ l8 \- m$ V, X
您稍休息两天,如何?) U* h' l5 s8 e! @
二、se ranger / s’arranger3 ^8 m+ X$ a, w/ T# l' V
相对于“ranger”和“arranger”,这一组代动词的用法应该说更容易辨析,因为二者的内涵与外延已完全不同。请注意观察比较。
! Z; }: r+ j ^ 1. se ranger
0 w: C n6 i" q 该动词有以下主要用法: e% g( P) `1 `& o+ O% O( U6 T
A. 表示“排队,排列”。如:
z! C7 R1 w. Y" @- Z * Rangez-vous par quatre.% p6 ^' t0 I, ]2 k8 c
(你们)分四行列队。7 b- e! _% v, T
* Les chevaux de course se rangent sur la ligne de départ.
9 ^/ J: p" G2 j8 I( \ 赛马排列在起跑线上。
( {7 r6 d @1 d9 M2 F; A B. 表示“让到边上;(车)停靠在边上”。如:
/ ^1 r- n7 H$ I * Rangez-vous ! Les autres ne peuvent pas passer (=s’écarter).4 {2 A! O; Y1 p
让开路!别人都没法过了。
- R6 ^9 r2 k! f0 y. k/ r * Les voitures individuelles se rangent le long du trottoir.5 F: K4 q! P1 a9 ?+ A; E: P! a9 c5 R
私家车沿着人行道边停放着。7 H3 C% Z% q( x" Z3 K
C. 用作短语:- g2 _7 f& {, k, t4 J8 Y8 {
* se ranger + dans, parmi, au nombre de + qqn/qqch (进入…行列,成为…的一员)8 n O7 l5 w- U8 ~1 f$ ^/ \) N
* se ranger du côté de qqn (站到某人一边)+ K8 d# q! x D) u
* se ranger à l’avis / à l’opinion de qqn (赞同某人的意见)
0 i5 [8 R/ ~" s% S6 p& W: _ 2. s’arranger
* n5 p, C, w# o \% H 该动词的主要用法可概括为:
0 @, w- {9 t) \, P A. ( sujet qqch ) s’arranger物做主语,表示“好转,解决”:. ^* g: H! z6 D+ k9 V
* Ne t’inquiète pas, tout va s’arranger.+ D( P' _: w8 I
你别担心,一切(问题)都会解决的。
5 }% Y3 k1 j" _' s) N0 `$ Q * Il a plu ce matin, mais le temps va s’arranger cet après-midi (=s’améliorer).# y+ G0 Z4 I9 v8 O2 y' r Z
今天早晨下了雨,但下午天气会好转。6 J7 S, U4 E6 G& G3 _) f: K
* Vos affaires se sont arrangées comme vous le vouliez.
6 o8 P5 L- e I/ t1 e% z( B 您的事情像您希望的那样解决了。 |