【单词】
; z1 v! q8 w5 G9 x. H }# z comment(adv.副词)怎样,如何,怎么# m, J6 s) G6 v. R/ \. \. s
quel,le(a.interr疑问词)什么样的,哪一类的
* V0 V+ X. f% k& N" H# ]: e+ D& u8 k- b faire (v.动词)做……,从事…… W- o. {, u$ }2 K* y
dans(prép.介词)在……里,在……中(表示状态、情况) @7 B& C/ ]2 b. G
vie(n.f.阴性名词)生命,生活* ]' ]* b/ ?% u2 M$ k0 E. \: c
【句型】) [- W0 _+ I b, |. s8 t2 \" e
相关语法知识:主语人称代词( B) K6 {$ w% y& P, Q
Comment vous appelez-vous?您叫什么名字?
2 s5 A: M ]3 @# Z( H& T$ L8 l Comment t'appelles-tu?你叫什么名字?9 G' p: C$ I. I0 J: N. S) f f, q8 c+ I
Comment s'appelle-t-il?——Il s'appelle Jacques。他叫雅克。) ~% y/ F. k: ]9 u: r/ R
Comment s'appelle-t-elle?——Elle s'appelle Marie.她叫玛丽。
# }1 E9 Y1 S! e* ] 相关语法知识:初识疑问句
9 ]% a$ Q3 ]8 N 法语的疑问句有多种形式,主要为两大类:一般疑问句和特殊疑问句。
/ O$ v9 H8 t6 A! P. r) w+ C* c 一般疑问句之一:% m8 d& U( P: H, x4 _, D$ B( f
陈述句型,语序不变,句尾的语调上升。这种形式多用于生活口语,在正式规范的场合少用。1 N! ]8 e/ r. }4 I: u' [: z
特殊疑问句之一:5 N L( f# y0 O0 r6 Q( D
特殊疑问词+动词+主语
5 G3 ]! E. g( ~2 K4 F, c" e Que fait-tu dans la vie? 你是干什么工作的?
- ` ]' r6 M0 H. R1 d3 ?% [ Comment vous appelez-vous?您叫什么名字?
- S% m0 }7 V( M* n0 [5 w 和法国人交往的礼仪常识:有关年龄
: d" c( `, E( i* [: m. f0 U 和法国人交往的礼仪常识(1)/ P, d8 ?+ p' W; s0 J& d6 I" D
中国人习惯询问别人的年龄,是一种礼貌表达的方式,以示关心或尊重。但是在法国,这种礼仪会被误解为不礼貌。除非两人相熟,否则尽量不要询问对方的年龄。尤其是不能随便打听女士的年龄,年长的女性更不愿意听到别人提到她们的年纪。
4 f; w" g# ]* ~3 f 注意在法国的公共场合,地铁或公共汽车上,给法国老人让座时要看情况。如果对方没有主动的意愿在找座位,或有什么表示希望别人让座,最好不要太主动让座,尤其不能说:“您的年纪大,您坐吧。”以免引起对方的反感。如果让座时,只需礼貌地说“您请坐”就可以了。
# |& Q' R- k- |0 ? Que faites-vous dans la vie? 您是干什么工作的?您在生活中喜欢干什么?
N& G6 h0 b; S7 c Que fait-tu dans la vie? 你是干什么工作的?你在生活中喜欢干什么? |