您怎么能干这件事? Comment avez-vous pu faire cela?
8 B* C+ n& v( y8 o) [) A `5 O6 e您净干这些蠢事! Vous n’ en faites jamais d’ autres!
) U# \5 a8 R! |' t5 i* G你什么事都干得出来!Tu es capable de tout! N5 y+ _+ U# }5 D( r+ o
# A& @9 P' j# S4 a) s( z
岂有此理!Ça n’ a pas de sens commun! 7 M9 [5 U0 @! S' N: n
对这种非正义行为,他们提出了抗议。 Ils ont protesté contre cette injustice. $ g& X. Z& z$ u: v8 ^
这像什么样子? De quoi ça a-t-il l’ air?
, ~6 s' [9 Z7 K, P0 z, h/ F我们怎么也没有想到您会说出这样的话来! Jemais nous n’ aurions pas cru que vous pourriez dire des choses pareilles!
6 T: `% {( Z' v4 z# p可这根本不是我说过的话,他们歪曲了我的讲话。Mais ce n’est pas du tout ce que j’ ai dit, ils ont déformé mes paroles. 8 E( g: | w* B7 k5 K! y( ^
我们真难以相信这事是您干的! Nous avons quelque peine à croire que c’est vous qui l’avez fait! , J' y- z! R4 W: @4 y
你们歪曲了事情的真相。 Vous avez déformé la vérité.
( j8 h; _* u U# l0 f我是无辜的, 我没有任何过错, 不必指责自己。 Je suis innocent , je n’ ai rien à me reprocher.
6 G- z# j7 ^) A* W# K( R8 P2 U& U您为什么不愿听听我们的建议? Pourquoi n’ avez-vous pas voulu écouter notre conseil? ' a+ d3 `6 M% F( ^
亏您干得出来(说得出口)! Vous en avez de l’ aplomb! 2 M; d" a9 D& u' r- o
您走入歧途了! Vous faites fausse route!
$ i6 x0 ~* q- I6 O你大错特错了! Tu as bien tort! 1 N+ {# y* `. o; A% b4 U
你忘乎所以了! Tu t’ es oublié! 9 x! ~1 H( a: @
您以为什么都允许做吗? Vous vous croyez tout permis? 4 ]4 R4 u) Y% U
这种态度应该受到指责。 Cette attitude est blâmable.
?4 A! S( S) k8 h" h W2 F他的行径受到了舆论的指责。 Ses agissements se sont exposés aux. & o) i" p! _ l; L1 |
我们就这事件向你们使馆提出了抗议。 Nous avons adressé une protestation énergique auprès de votre ambassade au sujet de cette affaire.
* J9 z- P, {$ e9 [, j9 \, Z- O我们应该对这个专家的资格提出异议, 同时拒绝接受他作的结论。 Nous devons contester la compétence de cet expert et rejette ses conclusions.
! Y8 Y q( j4 h7 D这可是异乎寻常, 每次我说什么, 你都持相反意见。 C’ est inouï, chaque fois que je dis quelque chose, tu dis le contraire. 5 W6 J0 ~/ _. q2 F- w1 Q0 [7 p8 w2 u
您夸大了这条消息。 Vous avez exagéré cette nouvelle. 9 e( n4 f2 R* ]' I( O
不同意, 在这点上, 我认为您没有道理。 Non , sur ce point , je ne vous donne pas raison.
* e/ X1 [6 J. y: O我们理所当然拒绝了这无理要求。 On rejette naturellement cette demande déraisonnable. / d. K7 j5 u& V! B: a
在这个问题上, 我们的看法有很大分歧。 Il y a une grande divergence dans nos opinions à ce sujet.
, c! ]' {2 Z. e# [. _4 u这些论据毫无道理。 Ces arguments sont mal fondés.
7 O4 A3 o% a9 ~% J: Z8 K/ \( r所有这一切都是建筑在谣传的基础上的。 Tout cela se fonde sur de faux bruits. 3 s. n$ ^; a' ~3 I) M
他那些理由没有说服力。 Ses raisons ne sont pas probantes. 4 Q7 V2 L6 }* N& g% `& @
对此决定,大家投了反对票,安德烈除外,投了赞成票。Tout le monde a voté contre la décision, sauf
7 k/ O: [2 T' ]- o* r& Q+ Y! pAndré, qui a voté pour. ) [8 g8 }1 H4 w, x9 T* v3 k
在这个问题上, 我们的看法有差别。 Nous diffrérons sur ce problème. * J$ Q- K) E, g$ s* p W9 W H2 I
这两种观点大相径庭。 Les deux conceptions sont diamétralement opposées.
8 c8 A, S H& e9 d我拒绝了这些荒谬的指责。 J’ai rejeté ces accusations absurdes. |