Ce qui nous a paru le plus difficile a été de trouver des moyens de transport.9 u+ X% v4 V3 Z' D- q" U3 }
我们感到最难的是找到交通工具。
6 n) { y3 O2 |! y) H Les trains , les avions , les bus chinois sont toujours bondés.) G" ^$ N; a5 J2 O' F2 R$ `" W( {3 E
中国的火车、飞机、汽车总是挤满了人。7 g) p1 B" s7 @
Il n'est pas facile de trouver des billets.: t' |3 M. F, |- f# Y
买票不容易。
# }, M3 |, T" i( W6 o4 a; } Nous avons changé notre itinéraire.
# |# F' T; o+ { 我们改变了路线。+ r/ H6 y/ \0 X" M# M
Mais à c?té de ces inconvénients , que de bons souvenirs!+ P- n0 i9 Z9 ^, i7 T! D* d3 x9 \. p* L
虽然遇到这些小麻烦,但有许多美好的回忆。, d/ r4 ]3 p0 x
Parmi les meilleures impressions de ce voyage, je retiendrai en premier, la gentillesse du peuple chinois .
V! R7 _- O* s8 p; l9 n* I' f" C( m 这次旅行留下的最美好印象当中,居首位的乃是中国人民的盛情。5 m! F+ `( | I7 c% O
Pourtant , nous ne connaissons pas la langue chinoise et il n'est pas facile de communiquer.$ Q( _! ]% N3 a* }2 h; b" K
不过,我们不懂中文,不容易交流思想。5 h4 [" ?8 ^) t" U
Nous n' oublierons pas ces gens qui ont été aimables avec nous.& q6 R8 r- l. H
我们忘不了对我们和蔼可亲的人们。
4 ^0 ?; ^. w4 U+ V4 n La beauté des sites m'a fait une impression inoubliable
% z4 e4 B0 Z0 ~6 { 美丽的风景给我留下了难忘的印象。0 T( z/ L ~+ a1 L; [3 Y
Nous avons admiré les paysages de Guilin et les Trois Gorges du fleuve Changjiang ( Yangtsé )。
1 ]5 U7 V+ R$ V" ]# ?' O0 M6 c 我们还欣赏了桂林和长江三峡的景色。6 K' s9 U! }8 f5 |" S
Nous avons constaté que la civilisation chinoise est bien différente de la n?tre.3 ^( H; W. D8 o( {& y
我们察觉中国文化和我们的文化很不相同。" C) A6 R$ z( T) \ d
Il faut avoir vu cela pour comprendre que la Chine est un pays de très haute civilisation.
1 U* K- q& Z m1 Q, r R3 C% M( i 必须亲眼看到这些,才能明白中国是一个有高度文明的国家。9 l. T2 I7 n9 V
En France nous avons beaucoup entendu parler des guerriers et des chevaux en terre cuite des Qin.* h* j: D5 S T5 P
在法国,我们就常听说秦朝的兵马俑。
! }: g7 f$ Y9 P: A Cela mérite d' être compté parmi les merveilles du monde.
8 s; _6 C0 T3 z) a. ^4 U 这值得被列入世界奇迹。
; f: b. v% _. z* V0 {; y Nous avons encore constaté que l' économie chinoise a beaucoup progressé。& M7 w+ v1 t! G% |. j
我们还发现,中国经济获得了长足的进步。" [4 g9 l. r7 @$ L# M2 @
Enfin nous avons terminé notre voyage par un bref passage à Hong Kong.
4 |4 f$ w7 L) v7 z7 V* a 最后,我们在香港结束了这次旅行。" b7 |& P$ z9 s8 d4 T) \
Nous vous remercions de nous avoir montré tant de choses si intéressantes.5 k* F9 n/ V9 ^/ X
我们感谢你们让我们看了这么多如此有趣的东西。, ~) u x& y% B( Q2 l/ o
C'était à grand regret que nous avons quitté votre pays.' }9 ^9 q! }% J" s; V+ P# R1 @0 }
我们依依不舍地离开了你们的国家。
: d0 g% l, T$ ~0 p Revenez quand vous voudrez , vous serez toujours le bienvenu.& b2 s/ y+ }( O% v) G1 s4 f. Y
您什么时候想来就再来,我们随时欢迎您。 |